Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo (CROSBI ID 601833)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Radoš-Perković, Katja
hrvatski
Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo
Frano Čale bio je i ostaje najveći hrvatski goldonist i prevoditelj Goldonijevih djela. Među njegovim odličnim prijevodima posebno mjesto zauzima djelo Gospar Tomo brontulalo, iliti Fastidiozi starežina, adaptacija izvorne komedije s mletačkoga na dubrovački dijalekt. Iako je riječ o jednoj od najvećih uspješnica u opusu talijanskoga komediografa, te o vrsnoj lokalizaciji, ovaj prijevod nije nikada izveden u profesionalnom kazalištu u Hrvatskoj. Namjera je ovoga rada prikazati specifičnosti adaptacije, s osobitim osvrtom na prijenos kulturospecifičnih i identitetskih elemenata, a cilj je prisjetiti se Čaline prijevodne virtuoznosti i upozoriti na jednu zaboravljenu komediju.
Carlo Goldoni; Frano Čale; Sior Todero brontolon; adaptacija
nije evidentirano
engleski
Gospar Frano Čale and Gospar Tomo Brontulalo
nije evidentirano
Carlo Goldoni; Frano Čale; Sior Todero brontolon; adaptation
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2013.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Podaci o skupu
7. zagrebački prevodilački susret. Svjetska književnost u prijevodima hrvatskih prevodilačkih velikana
predavanje
25.10.2013-25.10.2013
Zagreb, Hrvatska