Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo (CROSBI ID 601833)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Radoš-Perković, Katja Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo. 2013

Podaci o odgovornosti

Radoš-Perković, Katja

hrvatski

Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo

Frano Čale bio je i ostaje najveći hrvatski goldonist i prevoditelj Goldonijevih djela. Među njegovim odličnim prijevodima posebno mjesto zauzima djelo Gospar Tomo brontulalo, iliti Fastidiozi starežina, adaptacija izvorne komedije s mletačkoga na dubrovački dijalekt. Iako je riječ o jednoj od najvećih uspješnica u opusu talijanskoga komediografa, te o vrsnoj lokalizaciji, ovaj prijevod nije nikada izveden u profesionalnom kazalištu u Hrvatskoj. Namjera je ovoga rada prikazati specifičnosti adaptacije, s osobitim osvrtom na prijenos kulturospecifičnih i identitetskih elemenata, a cilj je prisjetiti se Čaline prijevodne virtuoznosti i upozoriti na jednu zaboravljenu komediju.

Carlo Goldoni; Frano Čale; Sior Todero brontolon; adaptacija

nije evidentirano

engleski

Gospar Frano Čale and Gospar Tomo Brontulalo

nije evidentirano

Carlo Goldoni; Frano Čale; Sior Todero brontolon; adaptation

nije evidentirano

Podaci o prilogu

2013.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Podaci o skupu

7. zagrebački prevodilački susret. Svjetska književnost u prijevodima hrvatskih prevodilačkih velikana

predavanje

25.10.2013-25.10.2013

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija