Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Tko se boji dvojezičnosti još (definiranje dvojezičnosti)? (CROSBI ID 193112)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Špiranec, Ivana Tko se boji dvojezičnosti još (definiranje dvojezičnosti)? // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 39 (2010), 1-2; 9-28

Podaci o odgovornosti

Špiranec, Ivana

hrvatski

Tko se boji dvojezičnosti još (definiranje dvojezičnosti)?

Rad se bavim problematikom definiranja dvojezičnosti. U prvom poglavlju izložene su različite definicije dvojezičnosti na temelju kojih autorica uočava dvije temeljne distinkcije: pojedinčeva/ društvena dvojezičnost te jezična kompetencija/ uporaba. Zaključak je da se realan opis dvojezičnosti kreće između minimalističkog i maksimalističkog određenja te pojavnosti, a precizniju definiciju dvojezičnosti može se dobiti ako joj se pristupi tipološki. Ipak, autorica ističe jezičnu uporabu kao najbitniju odrednicu dvojezičnosti (Mackey 1967, Weinreich 1953, Grosjean 1992, Cook 2003). Cilj istraživanja koje je prikazano u radu jest dobiti uvid u to kako laici doživljavaju dvojezičnost te odrediti čimbenike koji taj doživljaj oblikuju. Na taj način želi se lingvističkomu viđenju, dodati subjektivno viđenje fenomena dvojezičnosti. Kao statistički značajne varijable pokazat će se samoprocjena razine jezičnoga umijeća, samoprocjena jezičnih vještina, dob početka učenja drugoga jezika te jezična uporaba na drugome jeziku.

definicije dvojezičnosti; podjela; samoprocjena dvojezičnosti; čimbenici

nije evidentirano

engleski

You can't be afraid of bilingualism!

nije evidentirano

definitions of bilingualism; classification; self-rated bilingualism; factors

nije evidentirano

Podaci o izdanju

39 (1-2)

2010.

9-28

objavljeno

0351-0840

Povezanost rada

Filologija