ReFormulação de Programas de Tradução: relato de uma experiência de team teaching na gestão de Exercícios de Tradução Português-Croata-Português, na Faculdade de Letras da Universidade de Zagreb (CROSBI ID 595481)
Prilog sa skupa u zborniku | stručni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Sarić, Daliborka
portugalski
ReFormulação de Programas de Tradução: relato de uma experiência de team teaching na gestão de Exercícios de Tradução Português-Croata-Português, na Faculdade de Letras da Universidade de Zagreb
O objectivo deste trabalho é apresentar uma proposta metodológica aplicada ao ensino de PLE a nível universitário. Trata-se de uma experiência que surgiu durante o passado ano lectivo, enquadrada no conceito de team teaching, na gestão da cadeira Exercícios de Tradução Português- Croata-Português, (2º Ciclo de Bolonha, 7º e 8º semestres do curso de Língua e Literatura Portuguesas), repartida por um leitor local e um leitor nativo, na Faculdade de Letras da Universidade de Zagreb. Apesar de o conceito de team teaching ser, por vezes, negligenciado na prática universitária e investigação académica, e de os relatos de experiências destacarem mais as desvantagens do que as vantagens de tal opção pedagógica, o facto é que os resultados provenientes desta experiência permitiram conduzir o conceito de team teaching a um modelo menos tradicional e mais flexível, no que diz respeito ao ensino de PLE em contexto universitário. Tratando-se da apresentação e análise de um caso de estudo profissional, o presente trabalho não pretende contemplar os frequentemente referidos atritos, incompatibilidades de perfis, noções de confiança e liderança, normalmente associados ao conceito de team teaching em textos da especialidade, mas sim, fazer o relato de uma experiência, analisá-la, mostrar os resultados obtidos e, por fim, propor uma reformulação dos programas de Tradução de PLE, centrada na resolução de tarefas, reveladora de níveis de motivação, interesse e empenho muito elevado por parte dos estudantes.
Team Teaching; Prática Pedagógica; Português Língua Estrangeira; Tradução
nije evidentirano
engleski
Reviewing Translation Courses: Results of Team Teaching Portuguese-Croatian-Portuguese Translation Courses at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb
nije evidentirano
Team Teaching; Teaching Practice; Portuguese as Foreign Language; Translation
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2010.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Actas do II Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva
Universidade de Évora
978-972-99292-4-3
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096