Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 622883

Imagološko istraživanje o posredničkoj ulozi Josipa Torbarine ; što nas je naučio o Englezima i što su ti isti Englezi mislili o Hrvatima


Armanda, Lucijana
Imagološko istraživanje o posredničkoj ulozi Josipa Torbarine ; što nas je naučio o Englezima i što su ti isti Englezi mislili o Hrvatima // XI. Međunarodni kroatistički znanstveni skup / Stjepan Blažetin (ur.).
Pečuh: Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj, 2013. str. 302-312 (ostalo, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


Naslov
Imagološko istraživanje o posredničkoj ulozi Josipa Torbarine ; što nas je naučio o Englezima i što su ti isti Englezi mislili o Hrvatima
(Imagological research on the mediating role of Josip Torbarina ; what he thaught us on Englismen and what Englishmen thought about Croats)

Autori
Armanda, Lucijana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
XI. Međunarodni kroatistički znanstveni skup / Stjepan Blažetin - Pečuh : Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj, 2013, 302-312

ISBN
978-963-88818-9-2

Skup
XI. Međunarodni kroatistički znanstveni skup

Mjesto i datum
Pečuh, Mađarska, 12-13.10.2012

Vrsta sudjelovanja
Ostalo

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Posrednici u književnosti; Josip Torbarina; Rebecca West; Crno jagnje i sivi soko; imagologija; putopisi
(Mediators in literature; Josip Torbarina; Rebecca West; Black Lamb and Grey Falcon; imagology; travel literature)

Sažetak
U članku autorica istražuje važnu ulogu jednog od najboljih hrvatskih anglista Josipa Torbarine koji je bio posrednik engleske književnosti u Hrvatskoj, ali i mnogo više od toga. Taj cijenjeni prevoditelj Shakespearea promicao je englesku kulturu i književnost, a poznati Englezi poput Rebecce West u svojim su putovanjima po Hrvatskoj posjećivali upravo njega. Rebecca West o svojem je putovanju ostavila i zapis u obliku putopisa koji je tiskan 1941.g. i zove se Crno jagnje i sivi soko. U tom putopisu autorica donosi impresionističku i romasiranu sliku o Hrvatima, ali i ostalim slavenskim narodima koja će utjecati na sliku koju Englezi imaju o nama. Na taj način engleska intelektualka, feministkinja i turistica po prostorima bivše Jugoslavije i Balkana nastavlja ocrtavati ove prostore i o tome ostavlja trajni trag u književnosti. U članku se proučava način na koji su Hrvati prikazani u engleskoj književnosti i kulturi i to posebno uloga koju je u tome odigrao Josip Torbarina. I sam Torbarina bio je poslijediplomski student na Camebridgeu što je odredilo njegov životni put i opredjeljenje za proučavanje veza između hrvatske i engleske književnosti. Kvalitetom svojeg rada privlačio je i strance koji su rado slušali njegova predavanja, a u svojim člancima ostavio je vrijedne zapise o slici koju Englezi imaju o nama. Takve slike često su pogrešne i stereotipne, ali su ipak važne kako bismo shvatili kako uopće nastaju i koliki utjecaj imaju.

Izvorni jezik
Hrvatski



POVEZANOST RADA


Autor s matičnim brojem:
Lucijana Armanda Šundov, (310434)