Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 616390

Analiza značenja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A)


Bjelobaba, Saša
Analiza značenja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A), 2012., magistarski rad, Filozofski Fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 616390 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Analiza značenja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A)
(Semantic Analysis of Spatial Prepositions in Standard Italian. Case study: SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A and DIETRO (A).)

Autori
Bjelobaba, Saša

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, magistarski rad

Fakultet
Filozofski Fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
23.10

Godina
2012

Stranica
63

Mentor
Malinar, Smiljka ; Žic Fuchs, Milena

Ključne riječi
prijedlozi ; prostorno značenje ; talijanski ; kognitivna lingvistika ; Vandeloise
(prepositions ; spatial meaning ; Italian ; cognitive linguistics ; Vandeloise)

Sažetak
Rad obuhvaća teoretski uvod u kojem je obrazložen odabir kognitivnolingvističkog pristupa za ovu semantičku analizu (konkretno, Vandeloisova modela analize prostornoga značenja prijedloga), te analizu prostornog značenja talijanskih prijedloga/prijedložnih izraza SU, SOPRA, SOTTO, DAVANTI A i DIETRO (A). Na temelju analize primjera iz korpusa CORIS/CODIS, potvrđena je složenost prostornih situacija i neadekvatnost logičko-geometrijskih pristupa, a izrađen je prijedlog uporabnih pravila za svih pet elemenata obuhvaćenih ovim radom, te predloženo uporabno pravilo za antonimski par AL DI SOPRA DI/AL DI SOTTO DI. Osobito se složenom pokazala analiza te razgraničavanje prostornog značenja prijedloga SU i SOPRA, a dobivena uporabna pravila odražavaju visoki stupanj sinonimije između ovih dvaju prostornih determinatora obuhvaćajući pri tome oba osnovna prostorna značenja koja se njima gotovo ravnopravno izriču.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Riječ je o tzv. "malom magisteriju" - kvalifikacijskom radu za doktorski studij.



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Smiljka Malinar (mentor)

Avatar Url Saša Bjelobaba (autor)

Avatar Url Milena Žic Fuchs (mentor)


Citiraj ovu publikaciju

Bjelobaba, Saša
Analiza značenja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A), 2012., magistarski rad, Filozofski Fakultet, Zagreb
Bjelobaba, S. (2012) 'Analiza značenja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A)', magistarski rad, Filozofski Fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Bjelobaba, S.}, year = {2012}, pages = {63}, keywords = {prijedlozi, prostorno zna\v{c}enje, talijanski, kognitivna lingvistika, Vandeloise}, title = {Analiza zna\v{c}enja prostornih prijedloga u standardnom talijanskom jeziku na primjeru SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A i DIETRO (A)}, keyword = {prijedlozi, prostorno zna\v{c}enje, talijanski, kognitivna lingvistika, Vandeloise}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Bjelobaba, S.}, year = {2012}, pages = {63}, keywords = {prepositions, spatial meaning, Italian, cognitive linguistics, Vandeloise}, title = {Semantic Analysis of Spatial Prepositions in Standard Italian. Case study: SOTTO, SOPRA, SU, DAVANTI A and DIETRO (A).}, keyword = {prepositions, spatial meaning, Italian, cognitive linguistics, Vandeloise}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font