Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Performance als Image-Arbeit der Popliteraten und das ´Berühmt sein´ als Vorstufe zum ´Übersetzt sein´ (CROSBI ID 47420)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Žagar-Šoštarić, Petra Performance als Image-Arbeit der Popliteraten und das ´Berühmt sein´ als Vorstufe zum ´Übersetzt sein´ // Translation in Theorie und Praxis / Kučiš, Vlasta (ur.). Frankfurt: Peter Lang, 2013. str. 213-227

Podaci o odgovornosti

Žagar-Šoštarić, Petra

njemački

Performance als Image-Arbeit der Popliteraten und das ´Berühmt sein´ als Vorstufe zum ´Übersetzt sein´

In diesem Beitrag soll der Frage nachgegangen werden, welche Rolle multimediale Prinzipien im Prozess der ´Inszenierung´ der Popliteratur der 1990er Jahre spielen und wie sie zur Popularität dieser Literatur und deren Literaten, hier exemplarisch anhand des Popliteraten Christian Kracht gezeigt, beitragen. Dabei werden in diesem Beitrag, nachdem die Begriffsbestimmung der Popliteratur in Kürze erläutert wird, multimediale Prinzipien auf drei Ebenen hervorgehoben: 1.) Thematisch betrachtend üben multimediale Prinzipien einen sehr starken Einfluss auf (popliterarischen)Texte aus. 2.) Im stilistischen Sinne bestimmen sich stark die Schreibweisen der Pop-Autoren. 3.) Multimediale Prinzipien üben einen starken Einfluss auf die Inszenierung von Popliterat und Popliteratur aus. Das Letztere reflektiert sich in der Popularität der s.g. Popliteratur und deren Autoren, die durch und mit Hilfe von Medien die Leserschaft, bzw. ein breiteres (vor allem ein junges oder jung gebliebenes) Publikum erreichen und sich somit als Stars feiern lassen. Dieser populäre Status im Inland –wie Christian Kracht beweist - ist grenzüberschreitend und reflektiert sich durch eine große Anzahl an fremdsprachigen Übersetzungen auch im Ausland, wie dieser Beitrag zeigen soll.

Übersetzen ; Popliteratur ; Performance ; Kritik ; Popularität ; Inszenierung der Popliteratur

nije evidentirano

engleski

Performance as image-work of pop writers and popularity as pre phase of being translated

nije evidentirano

Translation ; german Popliterature ; Performance ; Popularity ; Critic ;

nije evidentirano

Podaci o prilogu

213-227.

objavljeno

Podaci o knjizi

Translation in Theorie und Praxis

Kučiš, Vlasta

Frankfurt: Peter Lang

2013.

978-3-631-62903-1

0942-4830

Povezanost rada

Filologija

Poveznice
Indeksiranost