Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Dvije ure kulture - kulturološki sadržaji i nastava stranoga jezika (CROSBI ID 591872)

Prilog sa skupa u zborniku | ostalo

Požgaj Hadži, Vesna ; Balažic Bulc, Tatjana ; Plešković, Maša ; Benjak, Mirjana Dvije ure kulture - kulturološki sadržaji i nastava stranoga jezika // Prvi, drugi, ini jezik: hrvatsko-makedonske usporedbe. Dostupno na: http://www.ffzg.unizg.hr/fisol/. 2010. str. 202-219

Podaci o odgovornosti

Požgaj Hadži, Vesna ; Balažic Bulc, Tatjana ; Plešković, Maša ; Benjak, Mirjana

hrvatski

Dvije ure kulture - kulturološki sadržaji i nastava stranoga jezika

U današnjem višejezičnom i višekulturnom društvenom kontekstu neosporno je da komunikacijska kompetencija uključuje i onu interkulturalnu, odnosno poznavanje kulture i civilizacije naroda čiji se jezik uči i/ili poučava. Nepoznavanje pravila ponašanja, običaja, navika i vjerovanja drugoga naroda može biti uzrokom nesporazuma i nerazumijevanja. Stoga interkulturalna sastavnica komunikacijske kompetencije mora biti dijelom svakog učenja/poučavanja stranoga jezika. Na tim je spoznajama u sklopu Odsjeka za slavisitku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Ljubljani sastavljen bolonjski program Južnoslavenski studiji unutar kojega je studentima ponuđen i kolegij Južnoslavenske kulture i civilizacije. Kolegij uključuje lektorske vježbe i izlaganja studenata o kulturi i civilizaciji zemalja nastalih nakon raspada bivše Jugoslavije - Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj, Makedoniji i Srbiji. S obzirom na to da su se dosad kulturološki sadržaji poučavali isključivo u okviru nastave jezika i književnosti, rad problematizira neka od teorijskih i praktičnih pitanja vezanih uz metodičko oblikovanje, kao i uz praktično ostvarivanje kurikula. Odgovara se na ova pitanja: a) koji bi sve sadržaji morali biti uključeni u novi kolegij, b) na koji bi način trebali biti posredovani studentima, c) jesu li lektori osposobljeni za predstavljanje tih sadržaja i d) koji su im didaktički izvori na raspolaganju. Zaključuje se da bez interkulturalne komunikacijske kompetencije nema susreta i dijaloga među pripadnicima različitih kultura pa bi se stoga morali stvoriti uvjeti za njezino provođenje.

interkulturalna komunikacijska kompetencija ; hrvatski jezik kao strani ; kulturološki sadržaji

nije evidentirano

engleski

Communicating Culture – Cultural Elements in Foreign Language Teaching

nije evidentirano

foreign language teaching ; communicative competence ; intercultural competence

nije evidentirano

Podaci o prilogu

202-219.

2010.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Prvi, drugi, ini jezik: hrvatsko-makedonske usporedbe. Dostupno na: http://www.ffzg.unizg.hr/fisol/

Podaci o skupu

Prvi, drugi, ini jezik: hrvatsko-makedonske usporedbe

predavanje

14.05.2010-15.05.2010

Skopje, Sjeverna Makedonija

Povezanost rada

Pedagogija

Poveznice