Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 597499

Priča o Premudrom Akiru u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468)


Badurina Stipčević, Vesna
Priča o Premudrom Akiru u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468) // Hrvatsko glagoljaštvo u europskom okružju. Međunarodni znanstveni skup povodom 110. obljetnice Staroslavenske akademije i 60. obljetnice Staroslavenskog instituta / Badurina Stipčević, Vesna ; Mihaljević, Milan ; Sudec, Sandra (ur.).
Zagreb: Staroslavenski institut, 2012. str. 12-12 (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)


Naslov
Priča o Premudrom Akiru u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468)
(De sapientissimo Achiore in Croatian Glagolitic Petris miscellany)

Autori
Badurina Stipčević, Vesna

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Hrvatsko glagoljaštvo u europskom okružju. Međunarodni znanstveni skup povodom 110. obljetnice Staroslavenske akademije i 60. obljetnice Staroslavenskog instituta / Badurina Stipčević, Vesna ; Mihaljević, Milan ; Sudec, Sandra - Zagreb : Staroslavenski institut, 2012, 12-12

Skup
Hrvatsko glagoljaštvo u europskom okružju

Mjesto i datum
Krk, Hrvatska, 05-07.10. 2012

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Hrvatskoglagoljska književnost; Priča o premudrom Akiru; Petrisov zbornik
(Croatian Glagolitic Literature; De sapientissimo Achiore; Petris miscellany)

Sažetak
Stara semitska pripovijest o mudrom Akiru, knjigoznancu asirsko-babilonskoga cara Sinaheriba (7.st. pr. Kr.), bila je vrlo popularna u slavenskim srednjovjekovnim književnostima. Slavenska verzija ove orijentalne priče bila je, prema nekim autorima, prevedena s nepoznatoga grčkog predloška u 11. stoljeću u Bugarskoj ili Rusiji. Potpuna redakcija priče, već znatno prerađene u kršćanskom duhu, sačuvana je u više ruskih i srpskih rukopisa s kraja 15. i početka 16. stoljeća. Najstarija hrvatska verzija pripovijetke nalazi se u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468) pod naslovom Slovo premudrosti Akirove. Paralelni tekstovi čitaju se u hrvatskoćirilskom, dubrovačkom Libro od mnozijeh razloga (1520) i u latiničkom Derečkajevu zborniku (1621-22). U hrvatskim su tekstovima mnoge pouke, sentencije i aforizmi, pretežito kristijaniziranoga moralnopoučnoga sadržaja, umetnuti u fabularno pripovijedanje. Neki motivi i tekstovne cjeline istovjetni su s onima u usmenoj narodnoj književnosti. Isprepletenost zabavnoga i poučnog, fantastičnoga i dogmatskog čini ovu pripovijetku specifičnim književnim oblikom hrvatske srednjovjekovne fabularne proze.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Ivanka Petrović, )

Ustanove
Staroslavenski institut , Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Vesna Stipčević, (126364)