Kakvom jeziku poučavati neizvorne govornike? Viši i niži varijetet u poučavanju hrvatskoga kao inoga jezika (CROSBI ID 185236)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Sanda Lucija Udier ; Milvia Gulešić Machata
hrvatski
Kakvom jeziku poučavati neizvorne govornike? Viši i niži varijetet u poučavanju hrvatskoga kao inoga jezika
Vjerojatno bi se svi lektori hrvatskoga kao inoga jezika (HIJ) lako i bez premišljanja mogli složiti s tezom da se neizvorne govornike treba poučavati standardnomu varijetetu. Međutim, premda standardni varijetet teži neutralnosti i ujednačenosti, on je ipak vrlo raslojen, između ostaloga i na viši i niži varijetet. Ako se nastava HIJ-a usmjeri na stjecanje komunikacijske kompetencije na višem varijetetu, može se lako dogoditi da se učenik koji je njime ovladao nedovoljno dobro snađe u svakodnevnim i jednostavnim komunikacijskim situacijama s izvornim govornicima koji govore nižim varijetetom. Postavlja se pitanje ima li smisla neizvornoga govornika poučavati višem standardnom varijetetu s obzirom na činjenicu da ni najveći broj izvornih govornika hrvatskoga jezika njime ionako ne vlada. U radu se problematizira to pitanje, kao i pitanje kakav je varijetet potrebno poučavati u nastavi HIJ-a s nastojanjem da se što više prevlada taj jaz kako bi jezik koji učenici usvajaju bio što prikladniji za svakodnevnu komunikaciju s izvornim govornicima hrvatskoga jezika.
standardni jezik; viši varijetet; niži varijetet; poučavanje hrvatskoga kao inoga jezika
nije evidentirano
engleski
What kind of language variety non-native speakers should be taught? Higher and a lower variety in teaching Croatian as J2
nije evidentirano
standard language; higher variety; lower variety; teaching Croatian as foreign and second
nije evidentirano