Language in the Public Space of a Dalmatian Town: The Linguistic Landscape of Zadar (CROSBI ID 586465)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Oštarić, Antonio
engleski
Language in the Public Space of a Dalmatian Town: The Linguistic Landscape of Zadar
The objective of this paper is to analyse and describe the linguistic landscape of Zadar. Zadar is one of Croatian towns that have been parts of different socio-cultural and administrative entities throughout several millennia of their history. In its history Zadar was also the final destination of many migrants and immigrants. Because of these facts, Zadar has almost always been a multilingual town and its contemporary linguistic ecology (although slowly changing) is one of the most interesting ecologies in Croatia, because of the existence of several Croatian dialects, regiolects and standard languages (Brozović, 1976). In this paper I will present the results of the analysis of the linguistic landscape of Zadar. The analysis will be based on methodology used in previous research on linguistic landscape (Backhaus, 2007 ; Cenoz and Gorter, 2006 ; Gorter, 2006 ; Jaworski and Thurlow, 2010 ; Franco Rodriguez, 2009 ; Shohamy et al., 2010 ; Shohamy and Gorter, 2009). However, most of previous research on linguistic landscape was conducted in towns and cities comprising rival ethnolinguistic communities actively participating in the symbolic construction of public space with their choices of language on signs (cf. linguistic landscapes of Jerusalem, Montreal, Brussels, Tokyo, Rome, San Sebastian, Bangkok, and other). In Zadar, on the other hand, several ethnolinguistic communities exist (with varying numbers of members), but the results will show that the linguistic landscape does not display elements of rivalry between them. The methodology used in this research is similar to methodologies used in previous studies of linguistic landscape. The elements of linguistic landscape (Backhaus, 2007) will be photographed with a digital camera on five locations in the town (quarters Arbanasi, Poluotok, Voštarnica, Relja, and Puntamika). These locations are chosen because they contain numerous religious, administrative, municipal, educational, and juridic institutions, which is the reason why all citizens of Zadar must at some point pass through these quarters and experience the linguistic landscape. The photographs will then be analysed according to standard procedure developed by previous researchers (explained in detail in Backhaus, 2007). However, most previous studies of linguistic landscape have only taken into account the texts on the signs and the frequency of languages, but have forgotten authors and the ideological processes behind the authors' decisions. In this paper, the results will also incorporate the qualitative data collected in interviews with people actively involved in the production of signs in public space and people who are active consumers of these signs, i.e. the passers-by. These qualitative data will hopefully provide an insight into different ideological aspects of the production of language in the public space.
linguistic landscape; Zadar; multilingualism
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
28-29.
2012.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Multilingualism in the Public Sphere
Jernej, Mirna ; Lah, Josip ; Iveković-Martinis, Anja
Zagreb: Institut za antropologiju/Hrvatsko antropološko društvo
978-953-7467-06-7
Podaci o skupu
Multilingualism in the Public Sphere
predavanje
04.05.2012-06.05.2012
Dubrovnik, Hrvatska