L’unité des idiomes rhéto-romans et des critères syntaxiques (CROSBI ID 178990)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Varga, Dražen
francuski
L’unité des idiomes rhéto-romans et des critères syntaxiques
Nos recherches précédentes en syntaxe romane comparée nous ont permis de constater, dans le cadre de notre approche théorique, que le caractère graduel du processus de subordination phrastique (complémentation d’abord et intégration ensuite) et la spécificité de l’emploi du complémentateur roman universel attribuent au sursilvan, au fourlan et surtout à l’engadinois (vallader) une position particulière parmi les idiomes romans sous étude (français, occitan, catalan, espagnol, galicien, portugais, engadinois, sursilvan, fourlan, italien, sarde, roumain). Il est question maintenant de savoir si la spécificité mentionnée, à savoir l’emploi généralisé du complémentateur, peut confirmer l’unité des idiomes rhéto-romans et leur particularité dans la Romania. Pour aboutir à une conclusion et voir si l’emploi systématique du complémentateur peut représenter un critère fiable, il faudra élargir la recherche au reste des idiomes appartenant au diasystème supposé rhéto-roman, mais aussi, inévitablement, à d’autres idiomes romans de l’Italie du Nord.
idiomes rhéto-romans; unité; syntaxe comparée; interrogation indirecte; complémentateur
nije evidentirano
engleski
Unity of the Rhaeto-Romance idioms and syntactic criteria
nije evidentirano
Rhaeto-Romance idioms; unity; comparative syntax; indirect questions; complementizer
nije evidentirano