O prevođenju iz drugoga kuta (CROSBI ID 580104)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Zergollern-Miletić, Lovorka
hrvatski
O prevođenju iz drugoga kuta
Istraživanje će se temeljiti na prijevodima dvadeset studenata druge godine Učiteljskog fakulteta u Zagrebu, studenata koji studiraju razrednu nastavu i engleski jezik. Na kolegiju Integrirane jezične vještine prevest će kraći engleski tekst (otprilike 100 riječi) na hrvatski, a potom jedan hrvatski tekst slične dužine na engleski. Tekstovi će biti preuzeti iz tiska i neće sadržavati stručne termine . Studenti – sudionici u ovom istraživanju ne posjeduju niti teoretska niti praktična znanja o prevođenju. Dosad su prevodili izdvojene rečenice u svrhu usvajanja vokabulara ili gramatičkih struktura. Naš je cilj vidjeti s kojim su se problemima susreli pri ovom zadatku: 1) je li došlo do promjene smisla teksta (ili dijelova teksta), 2) je li došlo do jezičnih pogrešaka, 3) jesu li uspješno preveli elemente kulture i 4) jesu li poštivali stil izvornoga teksta. Nakon što prevedu tekst, studenti će odgovoriti na pitanje o problemima s kojima su se susreli pri prevođenju. Drugo će pitanje biti misle li da prevođenje treba uključiti u njihovu nastavu i koje se vještine prevođenjem mogu razviti.
prevođenje; nastava stranih jezika
nije evidentirano
engleski
Translation - from a different angle
nije evidentirano
translation; foreign language learning
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2011.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
HDPL - Aktualna istraživanja u primijenjenoj lingvistici
Osijek:
Podaci o skupu
Aktualna istraživanja u primijenjenoj lingvistici
predavanje
12.05.2011-15.05.2011
Osijek, Hrvatska