Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 535783

Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)?


Drljača Margić, Branka
Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)? // Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 23 (2011), 1; 53-66 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 535783 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)?
(Lexical Parallelism: Are There Unnecessary Loanwords (of English Origin)?)

Autori
Drljača Margić, Branka

Izvornik
Fluminensia : časopis za filološka istraživanja (0353-4642) 23 (2011), 1; 53-66

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
posuđenica (engleskoga podrijetla); kategorija potrebe pri jezičnome posuđivanju; razlozi uporabe posuđenica
((English) loanword; necessity in linguistic borrowing; reasons for using loanwords)

Sažetak
U radu se govori o kategoriji potrebe pri posuđivanju, prvenstveno iz engleskoga jezika, odnosno opravdanosti podjele posuđenica (engleskoga podrijetla) na potrebne i nepotrebne. Daje se pregled stajališta različitih autora od kojih neki zagovaraju podjelu posuđenica na potrebne i nepotrebne, dok drugi osporavaju takvu podjelu ističući da je svaka posuđenica potrebna, odnosno da govornik ne bi rabio određenu riječ da ne osjeća svojevrsnu potrebu za njom. Na primjeru jedne od novijih podjela posuđenica engleskoga podrijetla po principu opravdanosti njihove uporabe u jeziku primaocu (Prćić 2005) autor nastoji pokazati kako su takve podjele neprecizne i simplificirane. Temeljni je cilj rada navesti i analizirati razloge uporabe posuđenica. Govornika na uporabu posuđenica motiviraju različite jezične i društveno-psihološke potrebe, od potrebe za popunjavanjem leksičke praznine preko želje da se ekonomično, precizno i kreativno izrazi do potrebe da i kroz uporabu posuđenica izrazi svoj supkulturni identitet. Autor zaključuje da i posuđenice i njihovi domaći ekvivalenti čine ono što Bourdieu (1991) naziva jezičnim kapitalom te da leksički izbor ovisi o prirodi jezičnih tržišta. Tako će posuđenica imati bolju prođu na jednome tržištu, a domaća zamjena na drugome. Paralelnom uporabom posuđenica i njihovih domaćih zamjena uvelike dolazi do izražaja slojevitost jezične uporabe, odnosno značenjska, stilska i funkcionalna razvedenost jezika.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
009-1300749-0629 - Unutarnje posuđivanje u hrvatskome jeziku (Turk, Marija, MZOS ) ( POIROT)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Branka Drljača Margić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Drljača Margić, Branka
Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)? // Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 23 (2011), 1; 53-66 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Drljača Margić, B. (2011) Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)?. Fluminensia : časopis za filološka istraživanja, 23 (1), 53-66.
@article{article, author = {Drlja\v{c}a Margi\'{c}, B.}, year = {2011}, pages = {53-66}, keywords = {posu\djenica (engleskoga podrijetla), kategorija potrebe pri jezi\v{c}nome posu\djivanju, razlozi uporabe posu\djenica}, journal = {Fluminensia : \v{c}asopis za filolo\v{s}ka istra\v{z}ivanja}, volume = {23}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {Leksi\v{c}ki paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posu\djenicama (engleskoga podrijetla)?}, keyword = {posu\djenica (engleskoga podrijetla), kategorija potrebe pri jezi\v{c}nome posu\djivanju, razlozi uporabe posu\djenica} }
@article{article, author = {Drlja\v{c}a Margi\'{c}, B.}, year = {2011}, pages = {53-66}, keywords = {(English) loanword, necessity in linguistic borrowing, reasons for using loanwords}, journal = {Fluminensia : \v{c}asopis za filolo\v{s}ka istra\v{z}ivanja}, volume = {23}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {Lexical Parallelism: Are There Unnecessary Loanwords (of English Origin)?}, keyword = {(English) loanword, necessity in linguistic borrowing, reasons for using loanwords} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font