Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)? (CROSBI ID 175747)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Drljača Margić, Branka Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)? // Fluminensia, 23 (2011), 1; 53-66

Podaci o odgovornosti

Drljača Margić, Branka

hrvatski

Leksički paralelizam: je li opravdano govoriti o nepotrebnim posuđenicama (engleskoga podrijetla)?

U radu se govori o kategoriji potrebe pri posuđivanju, prvenstveno iz engleskoga jezika, odnosno opravdanosti podjele posuđenica (engleskoga podrijetla) na potrebne i nepotrebne. Daje se pregled stajališta različitih autora od kojih neki zagovaraju podjelu posuđenica na potrebne i nepotrebne, dok drugi osporavaju takvu podjelu ističući da je svaka posuđenica potrebna, odnosno da govornik ne bi rabio određenu riječ da ne osjeća svojevrsnu potrebu za njom. Na primjeru jedne od novijih podjela posuđenica engleskoga podrijetla po principu opravdanosti njihove uporabe u jeziku primaocu (Prćić 2005) autor nastoji pokazati kako su takve podjele neprecizne i simplificirane. Temeljni je cilj rada navesti i analizirati razloge uporabe posuđenica. Govornika na uporabu posuđenica motiviraju različite jezične i društveno-psihološke potrebe, od potrebe za popunjavanjem leksičke praznine preko želje da se ekonomično, precizno i kreativno izrazi do potrebe da i kroz uporabu posuđenica izrazi svoj supkulturni identitet. Autor zaključuje da i posuđenice i njihovi domaći ekvivalenti čine ono što Bourdieu (1991) naziva jezičnim kapitalom te da leksički izbor ovisi o prirodi jezičnih tržišta. Tako će posuđenica imati bolju prođu na jednome tržištu, a domaća zamjena na drugome. Paralelnom uporabom posuđenica i njihovih domaćih zamjena uvelike dolazi do izražaja slojevitost jezične uporabe, odnosno značenjska, stilska i funkcionalna razvedenost jezika.

posuđenica (engleskoga podrijetla) ; kategorija potrebe pri jezičnome posuđivanju ; razlozi uporabe posuđenica

nije evidentirano

engleski

Lexical Parallelism: Are There Unnecessary Loanwords (of English Origin)?

nije evidentirano

(English) loanword ; necessity in linguistic borrowing ; reasons for using loanwords

nije evidentirano

Podaci o izdanju

23 (1)

2011.

53-66

objavljeno

0353-4642

1848-9680

Povezanost rada

Filologija

Poveznice
Indeksiranost