Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija (CROSBI ID 365830)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Radoš-Perković, Katja Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija / Roić, Sanja ; Grgić, Iva (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2011

Podaci o odgovornosti

Radoš-Perković, Katja

Roić, Sanja ; Grgić, Iva

hrvatski

Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija

Rad se temelji na traduktološkoj analizi odabranih Goldonijevih komedija prema repertoarnoj relevantnosti i kriteriju ugleda prevoditelja u kontekstu kako hrvatske prevoditeljske prakse, tako i goldonistike.Rad naglašava ulogu prevođenja kao posredovanja između dviju kultura unutar kojeg prevoditelj pregovara (Ecov termin) s objema, određuje stupanj prijenosa i interpretira polazišne identitete u odnosu na pragmatične ciljeve koje prijevodom želi ili mora postići.

Carlo Goldoni; adaptacija; lokalizacija; trivijalizacija; identitet

nije evidentirano

engleski

Rethinking Identity in croatian Translations of Goldoni's Comedies

nije evidentirano

Carlo Goldoni; adaptation; localization; trivialization; identity

nije evidentirano

Podaci o izdanju

320

20.07.2011.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija