Nad prepjevom Máchina "Maja" (CROSBI ID 43714)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Sesar, Dubravka
hrvatski
Nad prepjevom Máchina "Maja"
U hrvatskoj prijevodnoj književnosti najveći pjesnik češkoga romantizma Karel Hynek Mácha ni danas nije prepoznat kao europski klasik, a prvi hrvatski prijevod njegova Maja tiskan je tek 1996. Češki teoretičari prevođenja (Eisner) smatraju tu njegovu poemu neprevedivom, vjerovatno ponajviše zbog inovacija koje je unijela u tradicionalnu češku versifikaciju (Levý). Na pojedinim dionicama poeme češki se original uspoređuje s hrvatskim prepjevom. Translatološka analiza izabranih dijelova otkriva jezične, posebno prozodijske, te versifikacijske mogućnosti i ograničenja u prevođenju Maja na srodni, hrvatski jezik, odnosno njegova poetskoga transfera u književnost koja, unatoč kulturnoj bliskosti, nema sličnoga poetskoga djela.
K. H. Mácha, Maj, hrvatski prepjev, problemi prevođenja romantične poeme
nije evidentirano
engleski
On translating Mácha's Poem "Maj"
nije evidentirano
K. H. Mácha, Maj, Croatian translation, problems of translating a romatic poem
nije evidentirano
Podaci o prilogu
305-314.
objavljeno
Podaci o knjizi
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.
Sesar, Dubravka
Zagreb: FF Press
2011.
978-953-175-379-1 2