Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Challenges for Translator’s Education in the European Union (CROSBI ID 574456)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Kučiš, Vlasta ; Seljan, Sanja Challenges for Translator’s Education in the European Union // Proceedings on LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions. Moskva: Peoples’ Friendship University of Russia, 2011. str. 428-433

Podaci o odgovornosti

Kučiš, Vlasta ; Seljan, Sanja

engleski

Challenges for Translator’s Education in the European Union

The paper will analyze the current situation in translation inside the European Union (EU) from the aspect of plurilingual and multicultural principles. Current linguistic strategy and policy in the EU institutions is complex. It consists currently of 27 member states, having 23 official languages, with the tendency of enlargement. Linguistic diversity and access the documentation in the proper language are fundamental principles, asking for everyday translation of considerable quantities of texts. Multilingualism, as one of the main features of the European society, becomes the challenge and the main motivation for the development of educational programs providing linguistic, cultural and technical knowledge, as well as language, organizational and technical skills for modern translator. European Master's in Translation (EMT), which is promoting a common, interdisciplinary education for translators with curriculum structure focused on theoretical research, practical exercises, skill development and use of translation tools. The paper analyzes the knowledge and skills that a modern-day European translator needs, as defined and proposed by the EMT educational programme.

EU ; multilingualism ; translation technologies ; translator ; translation competences ; EMT- European Master’s in Translation

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

428-433.

2011.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Proceedings on LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions

Moskva: Peoples’ Friendship University of Russia

978-5-209-03976-1

Podaci o skupu

International Conference on LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions (LSP & STST)

predavanje

29.03.2011-31.03.2011

Moskva, Ruska Federacija

Povezanost rada

Informacijske i komunikacijske znanosti