Translator's Educational Perspective in Accession Country (CROSBI ID 573585)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Kučiš, Vlasta ; Seljan, Sanja
engleski
Translator's Educational Perspective in Accession Country
Education for translator’s profession requires not only, language knowledge skills, but also intercultural communication, use of ICT, terminology work, project management, translation theory and language culture, as defined by the European Master’s Translation (EMT) which combines different teaching methods. Educational university programmes should adopt new educational and professional requirements at different levels of education. The paper analyses interests among students at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb regarding the use of translation technology and need for the development of proper language resources, as well as their interest for future education as translator’s specialist. The results are compared with the real situation among translators in Croatia regarding their use of translation technology and their need for professional specialization.
prevodilački alati; edukacije; sveučilištni programi; jezični izvori; stanje; studenti; Hrvatska
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
173-183.
2013.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Proceedings on 4th International Conference "Translation & Interpreting as Intercultural Mediation" (ICIFL4)
Lakić, Igor
Podgorica: Institute of Foreign Languages, University of Montenegro
978-86-85263-11-8
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096