Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima (CROSBI ID 570307)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima // Knjižica sažetaka / Bežen, Ante ; Majhut, Berislav (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2010. str. 45-46

Podaci o odgovornosti

Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

hrvatski

Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima

Carrollova Alice's Adventures in Wonderland prisutna je u hrvatskim prijevodima od 1944. godine. To je djelo na više načina intertekstualno, a u važnom se fabularnom aspektu oslanja na poznatu englesku malešnicu „The Queen of Hearts“. Događaj iz malešnice, krađa kolačića, predmet je sudskoga procesa na samome kraju romana i zadnji događaj u kojemu Alica sudjeluje prije povratka iz Čudozemske. U ovome se radu analiziraju hrvatska izdanja Carrollove Alice s obzirom na dva aspekta razumijevanja tog segmenta priče ; prvi se odnosi na načine na koji su pojedini prevoditelji posredovali događaj krađe kolačića, a drugi na slikovno posredovanje semantičke povezanosti verbalnog i vizualnog diskursa uspostavljene izvornim Tennielovim ilustracijama.

hrvatski prijevodi Carrollove Alice; intertekstualnost; verbalni i vizualni diskurs; englesko-hrvatske književne veze; dječja književnost

Rad je nagrađen kao najboji rad skupa (Best work award). Rad je u cijelosti objavljen kao poglavlje u knjizi "Redefiniranje tradicije: dječja književnost, suvremena komunikacija, jezici i dijete", Zagreb, 2011., str. 223-240.

engleski

Who stole the tarts: an intertextual component of "Alice's Adventures in Wonderland" in Croatian editions

nije evidentirano

Croatian translations of Carroll's Alice; intertextuality; verbal and visual discourse; English-Croatian literary correlations; children's literature

nije evidentirano

Podaci o prilogu

45-46.

2010.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Knjižica sažetaka

Bežen, Ante ; Majhut, Berislav

Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI)

978-953-7210-33-5

Podaci o skupu

4. međunarodna konferencija o naprednim i sustavnim istraživanjima (ECNSI-2010), Četvrti specijalizirani znanstveni skup Rano učenje hrvatskoga/materinskoga/stranoga jezika (RUHMSJ-4)

predavanje

11.11.2010-13.11.2010

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija