Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 499725

Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija


Carović, Ines; Ćavar, Ana
Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija // III. HIDIS, knjižica sažetaka / Novak MIlić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bošnjak, Marija (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2010. str. 20-21 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


Naslov
Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija
(System of speech of students of Croatian as a second and foreign language who’s mother tongue is Spanish and phonetic correction of speech errors)

Autori
Carović, Ines ; Ćavar, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
III. HIDIS, knjižica sažetaka / Novak MIlić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bošnjak, Marija - Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2010, 20-21

Skup
III. međunarodni znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 20-21.12.2010

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Međujezik; interferencija; sustavi pogrešaka; perceptivna i akustička analiza; korekcija izgovora
(Interlanguage; interference; systems of errors; perceptive and acoustic analysis; correction of pronunciation)

Sažetak
Pojam međujezika podrazumijeva promjenjiv sustav koji u procesu učenja i ovladavanja drugim ili stranim jezikom razvija korisnik. Razvoj toga sustava odnosno njegove različite stadije moguće je pratiti ustanovljavanjem pogrešaka tj. odstupanja od norme koje se u korisnika javljaju. Fonologija se u literaturi ističe kao područje u kojemu su odstupanja najčešće posljedica interferencije s materinskim jezikom ili kojim drugim (na)učenim nematerinskim idiomom. U radu se ukazuje na izgovorne pogreške, u velikoj mjeri podložne fosilizaciji, koje su, u ovom konkretnom slučaju, svojstvene govornicima španjolskoga jezika. Kako geografska rasprostranjenost španjolskoga kao službenoga jezika podrazumijeva supostojanje različitih izgovornih norma, istraživanje je obuhvatilo 15 izvornih govornika iz različitih zemalja Srednje i Južne Amerike te Španjolske. Naime u nastavi hrvatskoga kao inojezičnog pokazalo se da sustavi pogrešaka nisu podudarni kod svih govornika španjolskoga jezika. Ovim se radom želi ukazati na različitosti u sustavima pogrešaka uočenim na temelju perceptivne i akustičke analize snimljenih govornika te dati smjernice za korekciju izgovora u nastavi.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
130-0000000-0785 - Proizvodnja i percepcija govora (Marko Liker, )
130-0000000-3623 - Metodologija i izrada udžbenika i testiranja za hrvatski kao drugi/strani jezik (Ivo Pranjković, )
130-1301001-1024 - Dramski tekst kao lingvometodički predložak (Vlado Pandžić, )

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Ines Carović, (297991)
Ana Ćavar, (298674)