Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 480931

Biblijski citati u Pseudo-Anselmovu "Dijalogu" iz Žgombićeva zbornika


Radošević, Andrea
Biblijski citati u Pseudo-Anselmovu "Dijalogu" iz Žgombićeva zbornika // Peti hrvatski slavistički kongres: zbornik sažetaka / Turk, Marija (ur.).
Rijeka: Hrvatski slavistički odbor HFD-Filozofski fakultet Rijeka, 2010. str. 28-29 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


Naslov
Biblijski citati u Pseudo-Anselmovu "Dijalogu" iz Žgombićeva zbornika
(Biblical quotations in Pseudo-Anselms "Dialogus in Žgombić Miscellany)

Autori
Radošević, Andrea

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Peti hrvatski slavistički kongres: zbornik sažetaka / Turk, Marija - Rijeka : Hrvatski slavistički odbor HFD-Filozofski fakultet Rijeka, 2010, 28-29

ISBN
978-953-6104-72-7

Skup
Peti hrvatski slavistički kongres

Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 7.-10.09.2010

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Žgombićev zbornik; biblijski citati; Pseudo-Anselmov
(Žgombić Miscellany; biblical quotations; Pseudo-Anselms)

Sažetak
U radu se analizira uloga biblijskih citata u hrvatskome prijevodu srednjovjekovnoga Pseudo-Anselmova latinskoga teksta Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini, koji je sačuvan u Žgomićevu glagoljskome zborniku iz 16. stoljeća. Djelo je pisano u dijaloškoj formi: Marija svojemu sugovorniku Anselmu prepričava događaje Isusove muke pri čemu poseže za biblijskim tekstom i apokrifnim izvorima. Svrha je rada istražiti koliko je prevoditelj unošenjem pojedinih izmjena u biblijske citate, koji čine trećinu Dijaloga, utjecao na stilsko oblikovanje hrvatskoga prijevoda, te koliko je biblijske citate nastojao prilagoditi ostatku teksta. Biblijski citati iz latinskoga teksta Dijaloga prvo su uspoređeni s onima iz Vulgate, kako bi se utvrdilo podudaraju li se u cijelosti sa citatima iz Vulgate, a zatim su uspoređeni sa citatima iz hrvatskoga prijevoda. Radi boljeg oslikavanja prevoditeljeva postupka donosim paralele iz dvaju hrvatskoglagoljskih misala koji se uglavnom oslanjaju na Vulgatu.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Ivanka Petrović, )

Ustanove
Staroslavenski institut , Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Andrea Radošević, (304700)