Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 466954

Dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti


Klenovar, Marija
dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti // Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije / Hauptova, Zoe ; Klenovar, Marija ; Nazor, Anica (ur.).
Zagreb: Staroslavenski institut, 2009. str. 323-384


Naslov
Dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti
(Make tired, Doctor of the Church, home/house, resist, overshoes, press upon, grounds/dregs, anon, secondly, again, a second time, servant, comrade, government country, ruler/governor, Donatus, duplex, double, Pentecost, scold)

Autori
Klenovar, Marija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije

Urednik/ci
Hauptova, Zoe ; Klenovar, Marija ; Nazor, Anica

Izdavač
Staroslavenski institut

Grad
Zagreb

Godina
2009

Raspon stranica
323-384

ISBN
978-953-6080-11-7

Ključne riječi
Dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti
(Make tired, Doctor of the Church, home/house, resist, overshoes, press upon, grounds/dregs, anon, secondly, again, a second time, servant, comrade, government country, ruler/governor, Donatus, duplex, double, Pentecost, scold)

Sažetak
Rječnički članci za "dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti" sadrže potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

Izvorni jezik
Hrv-chu-lat-gre-hrv-eng

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
090-0900998-0993 - Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (Anica Nazor, )

Ustanove
Staroslavenski institut , Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Marija Klenovar, (85596)