Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Law Terms in Saga and Translation (CROSBI ID 41324)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Maček, Dora Law Terms in Saga and Translation // Analecta Septentrionalia : Beiträge zur nordgermanischen Kultur- und Literaturgeschichte = Analecta Septentrionalia. Papers on the History of North Germanic Culture and Literature / Heizmann, Wilhelm ; Böldl, Klaus ; Beck, Heinrich (ur.). Berlin : New York: Walter de Gruyter, 2009. str. 238-255

Podaci o odgovornosti

Maček, Dora

engleski

Law Terms in Saga and Translation

Law terms peculiar for the medieval Icelandic society are often difficult to translate into modern idiom the difficulties being of a cultural as well as linguistic nature. The problems range from lack of a modern term for a medieval concept to inadequate meaning of a cognate term. Terminology as it appears in some of the sagas is examined in comparison with its translation into modern Swedish, English and Croatian.

law terms, Icelandic sagas, modern translation, cultural change, linguistic adequacy

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

238-255.

objavljeno

Podaci o knjizi

Analecta Septentrionalia : Beiträge zur nordgermanischen Kultur- und Literaturgeschichte = Analecta Septentrionalia. Papers on the History of North Germanic Culture and Literature

Heizmann, Wilhelm ; Böldl, Klaus ; Beck, Heinrich

Berlin : New York: Walter de Gruyter

2009.

978-3-11-021869-5

Povezanost rada

Filologija