Relitti lessicali nella parlata di Spalato (CROSBI ID 559731)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Marina Marasovic-Alujevic
talijanski
Relitti lessicali nella parlata di Spalato
Nell'articolo l'autrice presenta l'etimologia dei prestiti nella parlata di Spalato giunti attraverso l'italiano o veneziano come relitti del sostrato e superstrato del latino. Si tratta dei termini d'origine greca (gariful, oštriga, lanterna, mul, baluštrada, kantunal, kučarin, goba, štumik), etrusca (kadena, taverna, špurjus), osco-umbra ( tartufi, stiva), celtica (betula, pecibokun, ingombrat, pajol), gotica ( škembav, grintav…) longobarda ( banak, žberla, trapula, cuf, žgvatara, škerac…) e franca ( kotula, gratat, škivat, gvanti, gvadanjat, šparenjožast) che sono sopravvissuti per più millenni con dei minimi cambiamenti fonologici e morfologici cambiando diverse famiglie linguistiche. Il latino ha incorporato in grande misura elementi alloglotti sia dalle lingue del suo sostrato sia del superstrato. La parlata della lingua croata ha accettato i prestiti dalla lingua romanza i quali rimasero quasi intatti.
relikti; supstrat; superstrat; latinski; splitski govor
nije evidentirano
engleski
Lexical relics in the dialect of Split
nije evidentirano
relics; substrate; superstrate; latin; dialect of Split
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2009.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Podaci o skupu
Znanstveni skup u spomen na prof.dr. Josipa Jerneja
predavanje
13.11.2009-14.11.2009
Zagreb, Hrvatska