SINTAKTIČKA SVOJSTVA ZAMJENICA U MARULIĆEVU I KAŠIĆEVU PRIJEVODU DE IMITATIONE CHRISTI (CROSBI ID 160115)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Horvat, Marijana ; Perić Gavrančić, Sanja
hrvatski
SINTAKTIČKA SVOJSTVA ZAMJENICA U MARULIĆEVU I KAŠIĆEVU PRIJEVODU DE IMITATIONE CHRISTI
U radu se analizira latinski sintaktički utjecaj pri uporabi zamjenica u Marulićevu i Kašićevu prijevodu popularnoga srednjovjekovnog djela De imitatione Christi. Istražuju se ova sintaktička svojstava zamjenica: izricanje pripadanja 3. licu s pomoću genitiva ličnih zamjenica za 3. lice, uporaba posvojne zamjenice za 1. i 2. lice u odnosu na povratno-posvojnu zamjenicu svoj, uporaba povratno-posvojne zamjenice svoj u odnosu na posvojne za 3. lice, uporaba lične zamjenice za 1. i 2. lice u odnosu na povratnu zamjenicu, uporaba odnosnih zamjenica na početku rečenice te množina srednjega roda pokaznih, relativne (koji) i neodređenih (sav, svaki) zamjenica u značenju jednine. Na temelju promatranih kategorija autorice nastoje utvrditi sličnosti i razlike tih dvaju proznih prijevodnih tekstova te objasniti prevoditeljski postupak.
De imitatione Christi; Marko Marulić; Bartol Kašić; uporaba zamjenica; sintaktičke prevedenice
nije evidentirano
engleski
SYNTACTIC CHARACTERISTICS OF PRONOUNS IN MARULIĆ'S AND KAŠIĆ'S TRANSLATION OF DE IMITATIONE CHRISTI
nije evidentirano
De imitatione Christi; Marko Marulić; Bartol Kašić; the usage of pronouns; syntactic loan translations
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Povezanost rada
Filologija