Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 442761

Govorništvo u nastavi - neverbalna komunikacija


Šafarić, Ines; Čarapina, Tanja
Govorništvo u nastavi - neverbalna komunikacija // 2. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - Knjižica sažetaka
Zagreb: Croaticum, 2009. str. 22-22 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, stručni)


Naslov
Govorništvo u nastavi - neverbalna komunikacija
(Rhetoric in class - nonverbal communication)

Autori
Šafarić, Ines ; Čarapina, Tanja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, stručni

Izvornik
2. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - Knjižica sažetaka / - Zagreb : Croaticum, 2009, 22-22

Skup
2. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH)

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 3.-4. srpnja 2009

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Govorništvo; neverbalna komunikacija; nastava
(Rhetoric; nonverbal kommunication; class)

Sažetak
Ljudi putem neverbalnih znakova dobivaju puno informacija. Istraživanja su pokazala da čak 78% poruke je neverbalna komunikacija i to ekstralingvitički znakovi, 13% čini glas i dikcija (supralingvistički znakovi) dok samo 9% poruke nosi sadržaj. Dijelom su ti znakovi urođeni, a dijelom društveno, kulturno, etnički i spolno određeni ili dogovoreni. Što se više vježba obraćanje pažnje na detalje komunikacije s drugima, sve se više počinju primjećivati poruke koje se prenose suptilnom neverbalnom komunikacijom, tonom glasa ili izborom određenih riječi jer se druga osoba ne usuđuje izraziti ih direktno ili ih niti sama nije svjesna, a koje bi itekako poboljšale međusobne odnose kad bi bile primijećene i razjašnjene. I za jedne i za druge je važno znati prepoznati ih, kako u svakodnevnom životu radi uspostavljanja što boljih socijalnih interakcija, tako i u nastavnom procesu u kojem su neverbalni znakovi studenata ograničeni položajem koji većinom skriva donji dio njihova tijela, a kretanje im je reducirano. U poučavanju stranoga jezika dobro bi bilo prepoznavati ambleme i značenja pojedinih neverbalnih znakova naroda i grupa iz kojih studenti dolaze. Lektori bi kao dio nastavničkih kompetencija trebali osvijestiti i izbjegavati „loše“ neverbalne znakove, a usvojiti i koristiti „poželjne“. U izlaganju će se upozoriti na ekstralingvističke i supralingvističke neverbalne znakove. Pokušat će se ukazati na česte znakove po ulogama i vrstama. Također će se u radu osvrnuti i na proksemiju. Proksemija su znakovi udaljenosti sugovornika i zauzimanje položaja u prostoru. Taj je odnos važan i u razredu gdje proksemija može igrati značajnu ulogu te razviti različite vrste odnosa između studenata, ali također i studenata i lektora (prijateljske, natjecateljske, demokratske ili čak nadređene ili podređene). Prostorno približavanje odnosno udaljavanje studenata u prostoru također se razlikuje ovisno o kulturama i narodima te je važno ukazati i na te razlike. Pokušat će se i analizirati konkretni neverbalni znakovi i istražiti njihova percepcija.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
130-0000000-0785 - Proizvodnja i percepcija govora (Marko Liker, )
130-0000000-3623 - Metodologija i izrada udžbenika i testiranja za hrvatski kao drugi/strani jezik (Ivo Pranjković, )

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Ines Carović, (297991)