Flyeri u hrvatskom jeziku - kriza identiteta (CROSBI ID 158324)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Granić, Jagoda ; Marković, Ana
hrvatski
Flyeri u hrvatskom jeziku - kriza identiteta
Leksik je najotvoreniji i promjenama najpodložniji dio jezičnog sustava, pa je ujedno i najbolji pokazatelj intenziteta jezičnih dodira – koliko strani elementi prodiru u hrvatski jezik. Iako ih ima na svim jezičnim razinama u svim idiomima, dijalektima i sociolektima, strani su elementi najuočljiviji u mreži kanala javne komunikacije. Ako je identitet ono što i pojedinca i zajednicu razlikuje od ostalih, onda je jezik važno sredstvo identifikacije hrvatske jezične zajednice. Upravo je zadatak jezične politike oblikovanje i očuvanje identiteta određene jezične zajednice. Sve češće (i nekontrolirano) korištenje stranih riječi – tuđica, prvenstveno anglicizama, u jeziku javne komunikacije, zasigurno je rezultat jakog utjecaja medija (naročito televizije i interneta), ali može biti i rezultat krize identiteta samih govornika.
leksik; posuđenice; hrvatski; engleski; identitet; planiranje jezika
nije evidentirano
engleski
Flyers in the Croatian Language - Identity Crisis
nije evidentirano
lexis; loan words; Croatian; English; identity; language planning
nije evidentirano