Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 430250

Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda"


Kordić, Snježana
Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda" // Južnoslovenski filolog, 59 (2003), 81-103 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 430250 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda"
(The adverbs "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda")

Autori
Kordić, Snježana

Izvornik
Južnoslovenski filolog (0350-185x) 59 (2003); 81-103

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
mjesni prilozi; korpusna lingvistika; analiza korpusa; anafora; katafora; deiksa; lingvistika teksta; tekstna lingvistika; analiza teksta; hrvatski jezik; srpski; bosanski; srpskohrvatski jezik
(local adverbs; corpus linguistics; corpus analysis; anaphora; cataphora; deixis; text linguistics; text analysis; Croatian; Serbian; Bosnian; Serbo-Croatian)

Sažetak
U članku se opisuje suvremena upotreba mjesnih zamjeničkih priloga u korpusima pisanog i govorenog jezika. Kad se ima u vidu prilično konfuzna slika kakva se dobiva na osnovi uvida u opis tih riječi u rječnicima, gramatikama i nekim drugim radovima, iznenađuju jasne pravilnosti koje pokazuju svi korpusi ovdje analizirani. Pravilnosti se tiču učestalosti mjesnih zamjeničkih priloga, načina upotrebe svakog pojedinog od njih te izražavanja statične i dinamične lokalizacije.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Snježana Kordić (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Kordić, Snježana
Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda" // Južnoslovenski filolog, 59 (2003), 81-103 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Kordić, S. (2003) Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda". Južnoslovenski filolog, 59, 81-103.
@article{article, author = {Kordi\'{c}, S.}, year = {2003}, pages = {81-103}, keywords = {mjesni prilozi, korpusna lingvistika, analiza korpusa, anafora, katafora, deiksa, lingvistika teksta, tekstna lingvistika, analiza teksta, hrvatski jezik, srpski, bosanski, srpskohrvatski jezik}, journal = {Ju\v{z}noslovenski filolog}, volume = {59}, issn = {0350-185x}, title = {Prilozi "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda"}, keyword = {mjesni prilozi, korpusna lingvistika, analiza korpusa, anafora, katafora, deiksa, lingvistika teksta, tekstna lingvistika, analiza teksta, hrvatski jezik, srpski, bosanski, srpskohrvatski jezik} }
@article{article, author = {Kordi\'{c}, S.}, year = {2003}, pages = {81-103}, keywords = {local adverbs, corpus linguistics, corpus analysis, anaphora, cataphora, deixis, text linguistics, text analysis, Croatian, Serbian, Bosnian, Serbo-Croatian}, journal = {Ju\v{z}noslovenski filolog}, volume = {59}, issn = {0350-185x}, title = {The adverbs "ovd(j)e/tu/ond(j)e, ovamo/tamo/onamo, ovuda/tuda/onuda"}, keyword = {local adverbs, corpus linguistics, corpus analysis, anaphora, cataphora, deixis, text linguistics, text analysis, Croatian, Serbian, Bosnian, Serbo-Croatian} }

Uključenost u ostale bibliografske baze podataka:


  • MLA International Bibliography
  • Linguistic Bibliography
  • Online-Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font