Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 413554

Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku


Aleksovski, Marinela
Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku // Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika, 36 (2007), 2; 109-121 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 413554 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku
(Contrastive analysis of Polish and Croatian proverbs containing the lexeme"dog")

Autori
Aleksovski, Marinela

Izvornik
Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika (0351-0840) 36 (2007), 2; 109-121

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
poljske poslovice; hrvatske poslovice; leksem pas; kontrastivna analiza; klasifikacija poslovica
(Polish proverbs; Croatian proverbs; lexeme)

Sažetak
Ovaj se rad bavi usporedbom poljskih i hrvatskih poslovica koje u sebi sadrže leksem pas. Poslovice potječu iz različitih rječnika, zbirki i radova. Korištena je i ostala literatura, no zbog prevelika obujma u ovome radu navodimo samo citiranu. Klasifikaciju poslovica provest ćemo prema semantičkim poljima i tematskim skupovima koji su u svojoj biti najčešće binarne opozicije npr. mladost – starost, dobro – loše i tomu slično. Prema kriteriju ekvivalencije imamo četiri tipa poslovica: (1) poslovice potpune ekvivalencije (koje se u potpunosti podudaraju u oba jezika i na planu sadržaja i na planu izraza) ; zatim (2) poslovice parcijalne ekvivalencije (koje se djelomično podudaraju, s time da u oba jezika i dalje imamo leksem psa) ; (3) poslovice funkcionalne ekvivalencije (koje su izrazom različite ali se sadržajno i dalje podudaraju, s time da u hrvatskome ekvivalentu nema leksema pas) ; (4) poslovice nulte ekvivalencije (koje uopće nemaju ekvivalenta u hrvatskome jeziku).

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-0000000-3623 - Metodologija i izrada udžbenika i testiranja za hrvatski kao drugi/strani jezik (Pranjković, Ivo, MZOS ) ( POIROT)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marinela Aleksovski (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Aleksovski, Marinela
Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku // Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika, 36 (2007), 2; 109-121 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Aleksovski, M. (2007) Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku. Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika, 36 (2), 109-121.
@article{article, author = {Aleksovski, Marinela}, year = {2007}, pages = {109-121}, keywords = {poljske poslovice, hrvatske poslovice, leksem pas, kontrastivna analiza, klasifikacija poslovica}, journal = {Strani jezici : \v{c}asopis za unapre\djenje nastave stranih jezika}, volume = {36}, number = {2}, issn = {0351-0840}, title = {Kontrastivna analiza poslovica s leksemom pas u poljskome i hrvatskome jeziku}, keyword = {poljske poslovice, hrvatske poslovice, leksem pas, kontrastivna analiza, klasifikacija poslovica} }
@article{article, author = {Aleksovski, Marinela}, year = {2007}, pages = {109-121}, keywords = {Polish proverbs, Croatian proverbs, lexeme}, journal = {Strani jezici : \v{c}asopis za unapre\djenje nastave stranih jezika}, volume = {36}, number = {2}, issn = {0351-0840}, title = {Contrastive analysis of Polish and Croatian proverbs containing the lexeme"dog"}, keyword = {Polish proverbs, Croatian proverbs, lexeme} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font