Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

La terminologia marinara e peschereccia di origine italiana nelle parlate della Dalmazia (CROSBI ID 551701)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad

Šimunković, Ljerka La terminologia marinara e peschereccia di origine italiana nelle parlate della Dalmazia // Mediterraneo: sulle rotte dei relitti e dei linguaggi del mare / De Nicolò, Maria Lucia (ur.). Comune: Istituzione Culturale della Regina, 2009. str. ---

Podaci o odgovornosti

Šimunković, Ljerka

talijanski

La terminologia marinara e peschereccia di origine italiana nelle parlate della Dalmazia

L'intervento si propone di indagare un particolare aspetto dell'impegno linguistico relativo al lavoro sulla ricerca della terminologia marinara e peschereccia della Dalmazia, una regione situata sulla sponda orientale del Mare Adriatico. Questa ricerca ebbe l'inizio nel momento in cui il noto italianista croato, Mirko Deanović, venne per puro caso in possesso della dissertazione di Alfred Rohe sulla terminologia della lingua dei pescatori di Grau d'Agde, piccolo centro della Francia meridionale. Il Deanović si rese conto, con suo gran stupore, che all'incirca un terzo dei termini raccolti nella tesi di Rohe aveva avuto una corrispondenza quasi perfetta con i termini che riccorrevano nel linguaggio dei pescatori della sua citta' natale Dubrovnik. La cosa piu' interessante e' che Dubrovnik non aveva avuto, in passato, scambi o rapporti diretti con il paese francese. A Deanović subito maturo' l'idea di allegare a tutto il Mediterraneo una ricerca sul linguaggio di pescatori e marinai, per cercare di individuare i processi che avevano reso possibili le concoradanze che aveva riscontrato. In Dalmazia si trovano termini relativi alla nautica e alla pesca esistenti anche in Italia, il che ne e' la prova che quasi tutte quelle voci passarono dalla Penisola Apenninica alle coste orientali dell'Adriatico sia all'epoca latina sia a quella del governo veneto oppure al tempo del governo austroungarico. Una parte di questi termini e' comune al linguaggio nautico levantino che si protendeva una volta oltre allo Ionio e all'Egeo fino al Bosforo, rappresentando una sezione di lingua mista, diffusa una volta in tutti i porti del Mediterraneo e conosciuta principalmente sotto il nome di ''lingua franca''. La terminologia marinara e peschereccia di una volta va purtroppo semplificandosi e spegnendosi lentamente, perche' le esigenze del tempo che richiedono la modernizzazione dei mezzi di trasporto e di pesca, creano nuove attrezzature, nuovi navigli e naturalmente i nuovi termini per designarli. Cosi' tanti di quei termini legati all'antica marineria a vela e gli antichi metodi di pesca sono ormai caduti in disuso e spariti dalla circolazione. Nell'intervento vengono citati esempi di una ventina di termini marinareschi e una quindicina di quelli pescherecci di origine italiana, veneziana o triestina, cosi' come sono stati evidenziati nelle parlate locali dalmate. Bisogna fare un'accurata ricerca di questi termini e registrarli negli appositi Atlanti linguistici, conclude l'autrice, prima che questo tesoro linguistico fosse dimenticato e sostituito dalle voci in lingua croata.

terminologia marinara ; peschereccia ; origine italiana ; parlate della Dalmazia

nije evidentirano

engleski

Maritime and fishing terminology of Italian origin in the spoken languages of Dalmatia

nije evidentirano

maritime and fishing terminology of Italian origin ; spoken languages of Dalmatia

nije evidentirano

Podaci o prilogu

---.

2009.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

De Nicolò, Maria Lucia

Comune: Istituzione Culturale della Regina

Podaci o skupu

International Summer School: “Mediterraneo. Sulle rotte dei relitti e dei linguaggi del mare”

ostalo

01.01.2009-01.01.2009

Cattolica, Gabicce Mare, Pesaro, Italija

Povezanost rada

Filologija