Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 400203

Horvatskie izdanija Assemanieva evangelija


Nazor, Anica
Horvatskie izdanija Assemanieva evangelija // The Holy Land and the Manuscript Legacy of Slavs. Jews and Slavs, Vol 20 / W. Moskovich, S. Nikolova, M. Taube (ur.).
Jerusalem - Sofia: The Hebrew University of Jerusalem, Center for Slavic Languages and Literatures - Bulgarian Academy of Sciences, Cyrillo-Methodian Research Center, 2008. str. 254-270


Naslov
Horvatskie izdanija Assemanieva evangelija
(Croatian editions of the Assemani Gospel)

Autori
Nazor, Anica

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
The Holy Land and the Manuscript Legacy of Slavs. Jews and Slavs, Vol 20

Urednik/ci
W. Moskovich, S. Nikolova, M. Taube

Izdavač
The Hebrew University of Jerusalem, Center for Slavic Languages and Literatures - Bulgarian Academy of Sciences, Cyrillo-Methodian Research Center

Grad
Jerusalem - Sofia

Godina
2008

Raspon stranica
254-270

ISBN
954-9787-11-7

Ključne riječi
Assemanievo evangelie, Franjo Rački, Ivan Črnčić Jerusalim
(Assemani Gospel, Franjo Rački, Ivan Črnčić, Jerusalem)

Sažetak
Predmetom ovoga istraživanja dva su hrvatska izdanja Assemanijeva evanđelja. Pri tome treba spomenuti da je o tom važnom glagoljskom staroslavenskom spomeniku prvi pisao Hrvat Matej Karaman (1700-1771), pisac i nadbiskup zadarski, kojemu je bila povjerena revizija crkvenih knjiga za glagoljaše. Karaman se nalazio u Rimu u vrijeme kad se Assemani vratio s puta po Bliskom istoku i donio glagoljski rukopis, koji je kupio u Jeruzalemu. Prvo izdanje Assemanijeva evanđelja priredio je okruglom glagoljicom "otac hrvatske ćirilometodijane" Franjo Rački, koje je objavljeno glagoljicom 1865. godine. Drugo je izdanje na poticaj Franza Miklošiča, pa i Vatroslava Jagića, priredio latinicom Ivan Črnčić 1878. godine. Hrvatska su izdanja prva i najstarija izdanja toga znamenitoga glagoljskoga rukopisa, a nastala su na poticaj vodećih znanstvenika slavista - Šafarika, Hattale, Miklošiča i Jagića. Na bogatoj (neobjavljenoj) korespondenciji Rački-Hattala u vezi s Assemanijevim evanđeljem, pohranjenoj u Narodnom muzeju u Pragu, autorica pokazuje kako je nastajalo prvo izdanje toga rukopisa, koje je priredio Franjo Rački, pokazuje zašto je došlo do drugoga (Črnčićeva) izdanja.

Izvorni jezik
Rus

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
090-0900998-0993 - Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (Anica Nazor, )

Ustanove
Staroslavenski institut , Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Anica Nazor, (33234)