Hrvatske redakcije Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma (CROSBI ID 150796)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Vrtič, Ivana
hrvatski
Hrvatske redakcije Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma
U radu se opisuju dva najraširenija izdanja Svetoga pisma krajem XIX. i početkom XX. stoljeća u Hrvatskoj, dvije hrvatske redakcije Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma: Šulekova redakcija Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta i Daničićeva prijevoda Psalama (prvo izdanje 1877.) te Rešetarova redakcija cijeloga Karadžić-Daničićeva prijevoda Svetoga pisma (prvo izdanje 1895.) ; utvrđuje se njihovo mjesto u dugoj hrvatskoj svetopisamskoj tradiciji te njihov utjecaj na proces standardizacije hrvatskoga jezika.
Sveto pismo; Karadžić-Daničićev prijevod; Šulekova redakcija; Rešetarova redakcija; hrvatski jezik krajem XIX. i početkom XX. stoljeća; standardizacija jezika
nije evidentirano
engleski
Croatian Revisions of Karadžić-Daničić Translation of the Bible
nije evidentirano
Bible; Karadžić-Daničić translation; Šulek's revision; Rešetar's revision; Croatian language at the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth century; language standardisation
nije evidentirano