Odnos crkvenoslavenskoga jezika i govornoga jezika u hrvatskome srednjovjekovlju (CROSBI ID 149333)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Lozić Knezović, Katarina ; Galić Kakkonen, Gordana
hrvatski
Odnos crkvenoslavenskoga jezika i govornoga jezika u hrvatskome srednjovjekovlju
Hrvatsko je srednjovjekovlje najsloženije razdoblje u našoj jezičnoj povijesti. Funkcionalna višejezičnost, prisutna u to vrijeme, dovodi do zaključka da između crkvenoslavenskoga i govornoga jezika nije postojao odnos bilingvizma nego diglosije, točnije triglosije u kojem postoje najviša varijanta, srednja varijanta te najniža varijanta. Autorice u radu navode argumente za tu tvrdnju, a to su postojanje čakavsko-crkvenoslavenskoga(-kajkavskoga) amalgama, postojanje hrvatskog crkvenoslavenskoga jezika te govornoga narodnog hrvatskoga jezika (lingua vernacula).
hrvatsko srednjovjekovlje; bilingvizam/trilingvizam; diglosija/triglosija; čakavsko-crkvenoslavenski(-kajkavski) amalgam; starocrkvenoslavenski jezik; hrvatski jezik; lingua vernacula
nije evidentirano
engleski
The relation between Old Church Slavonic and "lingua vernacula" in the Croatian Middle Ages
nije evidentirano
Croatian Middle Ages; bilingualism; diglossia/triglossia; Croatian Old Church Slavonic language; Chakavian-Old Church Slavonic (-Kajkavian) amalgam; Croatian language; lingua vernacula
nije evidentirano