Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Livanjski glagoljski fragment brevijara (CROSBI ID 148387)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Šimić, Marinka Livanjski glagoljski fragment brevijara // Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 58 (2008), 137-190

Podaci o odgovornosti

Šimić, Marinka

hrvatski

Livanjski glagoljski fragment brevijara

U članku je opisan jedan list pergamene pronađen u Franjevačkom samostanu u Livnu gdje se i danas čuva. Skinut je s korica Habdelićeva "Dikcionara" iz 1670. g. To je dio brevijara, Temporala, odnosno Knjige o Jobu, glave 30-32. Podrobna jezična raščlamba pokazala je, da je FgLiv odlomak hrvatskoglagoljskoga rukopisnoga brevijara pisanoga glagoljskim ustavom i crkvenoslavenskim jezikom hrvatske redakcije koncem 14. stoljeća u Bosni. To potvrđuju sljedeći paleografski čimbenici: pojedina slova probijaju dvolinijski sustav, gornju liniju prelaze A, L, Ž, a donju B, Z, JU, i P, dok H prelazi i jednu i drugu, štapić se nije posve spustio na donju liniju. Usporedba sa svim hrvatskoglagoljskim brevijarima koji imaju isti dio teksta: 5. vatikanski brevijar, Moskovski brevijar, Dabarski brevijar i 2. novljanski brevijar, pokazala je da je FgLiv po prijevodu najbliži Dabarskom brevijaru, odnosno, da su ta dva rukopisa vjerojatno imala isti predložak. Stoga se manjkavi dio teksta uspoređuje i rekonstruira prema tom brevijaru. Premda zbog oštećenosti fragmenta nema dovoljno elemenata za pojedine tvrdnje, čini se da su ta dva teksta na nekim mjestima u prijevodu starija od onoga u 5. vatikanskom brevijaru. Po jezičnim, morfološkim obilježjima FgLiv se približava najstarijem među uspoređenim rukopisima, tj. 5. vatikanskom brevijaru. Inovativnost u jezičnim crtama dolazi do izražaja na fonološkoj razini, posebice kod refleksa jata. Među svim uspoređenim rukopisima FgLiv ima najviše ikavskih refleksa jata, što ga vezuje za Bosnu gdje su osobine narodnoga jezika brže prodirale u liturgijske rukopise nego u većinu hrvatskoglagoljskih misala i brevijara. Hrvatskoglagoljski rukopisi istoga razdoblja dosljednije čuvaju jat. Na morfološkoj su razini očuvani hrvatski crkvenoslavenski oblici kod imenica, zamjenica, pridjeva i glagola, osim u onim primjerima koji se tiču fonoloških mijena u svezi s jatom. U leksiku FgLiv potvrđeno je nekoliko arhaičnih leksema iz najstarijega slavenskoga književnoga jezika: litoraslie, vsemogi, prišalc, črjevo, požidati, koji svjedoče o starini predloška s kojega je bio prepisan izgubljeni brevijar.

lIVANJSKI FRAGMENT BREVIJARA; KNJIGA O JOBU; HRVATSKOGLAGOLJSKI RUKOPISI; IKAVIZMI; BOSNA

nije evidentirano

engleski

THE LIVNO FRAGMENT OF A GLAGOLITIC BREVIARY

nije evidentirano

LIVNO FRAGMENT; GLAGOLITIC BREVIARY; BOOK OF JOB; CROATIAN GLAGOLITIC MANUSCRIPTS; IKAVIAN DIALECT; BOSNIA

nije evidentirano

Podaci o izdanju

58

2008.

137-190

objavljeno

0583-6255

Povezanost rada

Filologija