Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 381727

Germanizmi u molvarskom govoru


Piškorec, Velimir; Kolar, Ana
Germanizmi u molvarskom govoru // Molve - ljudi, selo i okoliš u dugom trajanju
Molve, Hrvatska, 2008. (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


Naslov
Germanizmi u molvarskom govoru
(German loans in the Croatian Kajkavian dialect of Molve)

Autori
Piškorec, Velimir ; Kolar, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Skup
Molve - ljudi, selo i okoliš u dugom trajanju

Mjesto i datum
Molve, Hrvatska, 27.09.2008.

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Molve; hrvatski jezik; lokalni govor; kajkavsko narječje; podravski dijalekt; germanizmi
(Molve; Croatian; Kajkavian dialect; dialect of Podravina; local dialect; German loanwords)

Sažetak
Višestoljetni intenzivni njemačko-hrvatski jezični dodiri na području sjeverozapadne Hrvatske ostavili su traga u lokalnim kajkavskim govorima u vidu brojnih posuđenica iz njemačkoga jezika. Molvarski govor, što ga hrvatska dijalektologija ubraja u zapadne govore podravskoga dijalekta kajkavskoga narječja, nije u tome nikakva iznimka. Društveno-povijesni okvir njemačko-hrvatskoga jezičnoga dodira u Podravini i Molvama jest razdoblje Vojne krajine od sredine 16. pa sve do osamdesetih godina 19. stoljeća. U Vojnoj je krajini njemački jezik bio zapovjednim i službenim jezikom pa se od domaćeg hrvatskog stanovništva, napose vojno sposobnih muškaraca od 16 do 60 godina, očekivalo da imaju barem elementarno znanje njemačkoga jezika kako bi se mogli sporazumijevati s nadređenim časnicima. To se znanje stjecalo najčešće u školama na njemačkome, osnivanima u sredinom 18. stoljeća, te tijekom vojne službe. Germanizmi identificirani u molvarskom govoru zastupljeni su u gotovo svim semantičkim područjima, no većina označava koncepte povezane s materijalnom izvanjezičnom zbiljom kao što su alati, namještaj, odjeća, obuća i prehrana. Iako su svi identificirani germanizmi integralan segment suvremenoga molvarskoga govora, neki se više ne koriste – djelomično zbog utjecaja hrvatskoga standarda, a dijelom zbog toga što više nisu aktualni predmeti i apstraktni koncepti koje su označavali. U našemu radu potanko opisujemo metodološki okvir našega istraživanja, ukratko prikazujemo društveno-povijesni okvir njemačko-hrvatskoga jezičnoga dodira u Molvama i Podravini te se usredotočujemo na procese fleksijsko-morfološke adaptacije. Na kraju rada donosimo iscrpan popis njemačkih replika i njihovih posuđeničkih ekvivalenata u molvarskom govoru.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
130-1300869-0826 - Njemački i hrvatski u dodiru - sociokulturni aspekti i komunikacijske paradigme (Zrinjka Glovacki-Bernardi, )

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Velimir Piškorec, (211704)