Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

PRIMJENA BESPLATNIH IZVORA S INTERNETA U NASTAVI TALIJANSKOG JEZIKA (CROSBI ID 351816)

Ocjenski rad | diplomski rad

Gavranić, Sanja PRIMJENA BESPLATNIH IZVORA S INTERNETA U NASTAVI TALIJANSKOG JEZIKA / Seljan, Sanja (mentor); Seljan, Sanja (neposredni voditelj). Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2008

Podaci o odgovornosti

Gavranić, Sanja

Seljan, Sanja

Seljan, Sanja

hrvatski

PRIMJENA BESPLATNIH IZVORA S INTERNETA U NASTAVI TALIJANSKOG JEZIKA

Računala zauzimaju sve važniju ulogu u našem svakodnevnom životu, a zasigurno i u obrazovanju. Posljednjih godina, korištenje WWW-a1 kao izvora za učenje stranih jezika postaje sve popularnije među nastavnicima jezika. Internet kao izvor može znatno proširiti i obogatiti učenje stranih jezika , iako postavlja nove zahtjeve u organizaciji nastave, i kod nastavnika i kod učenika. Postoje brojni portali za učenje jezika s besplatnim online rječnicima ili lekcijama koje obuhvaćaju cjelokupnu gramatiku ; stranice za učenje vokabulara i izgovora koje omogućuju komunikaciju na stranome jeziku i u nedostatku izvornog govornika, bez napuštanja udobnosti vlastitog doma. Sve kvalitetnije Internet stranice nude mogućnost testiranja vlastitog znanja jezika putem testova koji nam po mažu u odabiru odgovarajućeg online tečaja ; početnog, srednjeg ili naprednog. Iako učenje jezika pomoću Interneta još uvijek zaostaje za učinkovitošću i interakt ivnošću koja je omogućena uporabom tehnologije CD-ROM-ova ili DVD-a, ono zauzima sve veću ulogu u učenju jezika i svaki danom se sve više usavršava i nadopunjuje. Europska unija (EU) i Vijeće Europe pridonose uspješnom učenju jezika na brojne načine. Unija doprinosi razvoju kvalitetnije edukacije promičući mobilnost stanovništva, stvarajući zajedničke programe učenja, razmjenom informacija i poticanjem cjeloživotnog obrazovanja. EU promiče višejezičnost i ima za cilj da svaki stanovnik Unije, uz materinji, govori još barem dva strana jezika . Svi službeni jezici EU (danas ih je 23) imaju jednaku vrijednost, svaki dokument ili zakon EU prevodi se na sve službene jezike Unije kako bi se svaka zemlja članica mogla koristiti dokumentom na vlastitom jeziku u svrhu poštivanja načela višejezičnosti i otvorenog pristupa . U skladu sa zahtjevima EU i potrebama tržišta, u radu su prikazane neke od mogućnosti primjene Interneta kao izvora za učenje talijanskog jezika.

primjena računala u učenju jezika; Internet; besplatni izvori; integracija; multimedij

nije evidentirano

engleski

Use of Free Internet Resources in Italian Language Learning

nije evidentirano

Computer-Assisted Language Learning (CALL); Internet; free resources; integration; multimedia

nije evidentirano

Podaci o izdanju

38

30.09.2008.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Informacijske i komunikacijske znanosti