Tumačenje Deset zapovijedi iz djela Somme le Roi u dvama hrvatskoglagoljskim fragmentima (CROSBI ID 145319)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Reinhart, Johannes
hrvatski
Tumačenje Deset zapovijedi iz djela Somme le Roi u dvama hrvatskoglagoljskim fragmentima
U hrvatskoglagoljskoj književnosti postoji Traktat o sedam smrtnih grijeha koji je prijevod treće glave djela Somme le Roi francuskoga dominikanca Laurent d'Orléans († poslije 1302.) s kraja 13. stoljeća. Hrvatski prijevod teksta koji je bio kritički izdan već 1892. godine temelji se na talijanskom predlošku koji još uvijek nije pronađen. Osim treće glave o sedam smrtnih grijeha sadržane u Ivančićevu zborniku (14.-15. st.), postoji i početak četvrte glave o vrlinama, pouka o dobroj smrti. U članku se objavljuje i opisuje fragmentarno očuvano tumačenje Deset zapovijedi (prva glava Somme le Roi) iz dvaju hrvatskoglagoljskih fragmenata iz Arhiva HAZU u Zagrebu (Fragm. glag. 28 i Fragm. glag. 36). Ta su dva fragmenta nekad bila dio istoga rukopisa. Nije isključeno da je prvobitni hrvatski prijevod sadržavao cijelo djelo Somme le Roi.
hrvatskoglagoljski fragmenti; tumačenje Deset zapovijedi; Somme le Roi; prijevodi s talijanskoga na hrvatski crkvenoslavenski jezik
nije evidentirano
engleski
Commentary of the Decalogue from the Somme le Roi in two Croatian glagolitic fragments
nije evidentirano
Croatian glagolitic fragments; commentary of the Decalogue; Somme le Roi; translations from Italian to Croatian Church Slavonic
nije evidentirano