Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Staryj kak mir ili staryj kak Biblija? (CROSBI ID 37132)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Fink-Arsovski, Željka Staryj kak mir ili staryj kak Biblija? // Kul'tura v jazyke i literature - jazyk i literatura v kul'ture / Omurkanov, Y.K. et al (ur.). Bishkek: Kyrgyz National University, 2008. str. 193-199

Podaci o odgovornosti

Fink-Arsovski, Željka

ruski

Staryj kak mir ili staryj kak Biblija?

V stat'e analiziruetja znachenie i upotrebljenie dvuh grupp horvatskih frazeologizmov s obshchim znacheniem 'otlozhit'/otkladyvat' na neopredelennyj srok'. Eto frazeologizmy s komponentami ladica, led, čekanje, bunker. Privodjatsja ih russkie ekvivalenty.

frazeologija, horvatskij jazyk, russkij jazyk, gruppy frazeologizmov s raznymi znachenijami, napr:

nije evidentirano

engleski

On a few Groups of Croatian and Russian Idioms

nije evidentirano

key-words: phraseology, Croatian, Russian, groups of idioms with different meanings, e.g.

nije evidentirano

Podaci o prilogu

193-199.

objavljeno

Podaci o knjizi

Kul'tura v jazyke i literature - jazyk i literatura v kul'ture

Omurkanov, Y.K. et al

Bishkek: Kyrgyz National University

2008.

0000001694-5328

Povezanost rada

Filologija