Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin' (CROSBI ID 141518)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Šimunković, Ljerka Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin' // Građa i prilozi za povijest Dalmacije, 21 (2008), 251-269

Podaci o odgovornosti

Šimunković, Ljerka

hrvatski

Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin'

Prve dalmatinske karaktera novine upravno-političkog "Il Regio Dalmata / Kraglski Dalmatin" bile tj dvojezične su. tiskane su na talijanskom i hrvatskom jeziku. Budući da je izvorni tekst talijanskom Pisano jeziku na, ukazala SE potreba vrsnim za prevoditeljima koji bi Bili sposobni brzo i kvalitetno prevesti talijanski tekst na hrvatski jezik. Prevoditelji, Koji su za pune Cetiri godine izlaženja, prevodili za Kraljski Dalmatin i tako doprinijeli jačanju nacionalne svijesti, UN ujedno ukazali potrebu na jezika standardizacije hrvatskog, Bili su: Pasko Jukic, Andrija Kadčić, Ivan Hreljanović Albinoni, Nikola Dominik Budrović i Nikola Sandrić. Prevoditeljski rad ostalih upitan nije bio prevoditelja, vec Samo rad Nikole SANDRICA, je prevoditeljem Koji službenim tumačem bio i pri generalnom providurstvu u Zadru. Stoga se u prvom dijelu članka iznose ukratko dosadašnja saznanja o prevoditeljima Kraljskog Dalmatina kao i novi dokazi koji je potkrepljuju Tezu da Nikola Sandrić prevodio za Kraljski Dalmatin. U dijelu drugom članka podastire SE transkripcija arhivskih izvornih SPISA koji govore o Sandrićevom prevoditeljskom radu u Kraljskom Dalmatinu.

'Kraljski Dalmatin'; prevoditelj; tumač; francuska uprava

nije evidentirano

engleski

Nikola Sandrić, IL traduttore dei Giornali 'Kraljski Dalmatin'

nije evidentirano

'Kraljski Dalmatin'; translator; interpreter; French government

nije evidentirano

Podaci o izdanju

21

2008.

251-269

objavljeno

0351-4307

Povezanost rada

Filologija