Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Problemi razumijevanja i prevođenja pravnoga teksta (CROSBI ID 35895)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Kordić, Ljubica Problemi razumijevanja i prevođenja pravnoga teksta // Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja / Vladimir Karabalić- Marija Omazić (ur.). Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2008. str. 289-301

Podaci o odgovornosti

Kordić, Ljubica

hrvatski

Problemi razumijevanja i prevođenja pravnoga teksta

Polazeći od lingvističkih obilježja njemačkoga jezika pravne struke, ovaj rad propituje razloge nerazumljivosti toga idioma za „ obične građane“ kao adresate. Posebice se istražuju vrste pravnih tekstova i njihova razlikovna obilježja u odnosu na druge tekstove, pri čemu se osobiti naglasak stavlja na njihovo uspješno i funkcionalno prevođenje, kao i na najčešće probleme na koje prevoditelji nailaze prevodeći njemačke pravne tekstove.

njemački jezik pravne struke, razumljivost, prevođenje, problemi prevođenja.

nije evidentirano

engleski

Problems in Understanding and Translation of Legal Texts

nije evidentirano

German for Legasl Purposes, translation, understanding, translation problems

nije evidentirano

Podaci o prilogu

289-301.

objavljeno

Podaci o knjizi

Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja

Vladimir Karabalić- Marija Omazić

Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku

2008.

978-953-656-83-3

Povezanost rada

Fizika, Filologija