Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 337088

Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama


Seljan, Sanja; Gašpar, Angelina
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama // Jezična politika i jezična stvarnost / Granić, Jagoda (ur.).
Zagreb: HDPL, 2007. str. 617-625 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


Naslov
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama
(Use of computer-assisted translation in EU and need for Croatian technologies)

Autori
Seljan, Sanja ; Gašpar, Angelina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Jezična politika i jezična stvarnost / Granić, Jagoda - Zagreb : HDPL, 2007, 617-625

Skup
21. međunarodni znanstveni skup Jezična politika i jezična stvarnost

Mjesto i datum
Split, 24-26.5.2007.

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Strojno potpomognuto prevođenje ; jezične tehnologije ; EU ; hrvatski jezik ; komunikacija ; svijest
(Computer-assisted translation (CAT) ; human language technologies (HLT) ; EU ; Croatian language ; communication ; awareness)

Sažetak
Međunarodna komunikacija zahtijeva primjenu jezičnih tehnologija u postupku prevođenja i naglašava pitanje elektronskih resursa i alata. Elektronski rječnici, korpusi, prijevodne memorije, terminološke baze i strojno prevođenje neke su od tehnologija koje se koriste u prevođenju u EU. U radu se želi prikazati važnost jezičnih tehnologije kako bi se postigli višejezični standardi i hrvatski moduli uključili u višejezičnu komunikaciju EU.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
130-1300646-0909 - Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika (Sanja Seljan, )

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb