Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 331399

Learning medieval and renaissance Latin in a new way


Boras, Damir; Mikelić, Nives; Ljubešić, Nikola
Learning medieval and renaissance Latin in a new way // Meeting the Challenge : European Perspectives on the Teaching and Learning of Latin : A conference for teachers of Latin in schools and universities, teacher trainers, and course designers : Conference proceedings / Lister, Bob ; Landi, Licia ; Rasmussen, Per (ur.).
Cambridge, Velika Britanija: Cambridge University Press, 2006. str. 1-13 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


Naslov
Learning medieval and renaissance Latin in a new way

Autori
Boras, Damir ; Mikelić, Nives ; Ljubešić, Nikola

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Meeting the Challenge : European Perspectives on the Teaching and Learning of Latin : A conference for teachers of Latin in schools and universities, teacher trainers, and course designers : Conference proceedings / Lister, Bob ; Landi, Licia ; Rasmussen, Per - Cambridge, Velika Britanija : Cambridge University Press, 2006, 1-13

Skup
Meeting the Challenge : European Perspectives on the Teaching and Learning of Latin

Mjesto i datum
Cambridge, Velika Britanija, 22.-24.07.2005

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Croatian Old Dictionary Portal; old multi-lingual dictionaries; relational database; web application; full-text search

Sažetak
We present a new way of learning medieval and renaissance Latin using the portal that introduces the diachronic vocabulary of the Croatian and medieval and renaissance Latin, based on selected manuscript and printed dictionaries from the late 16th to the 18th century, using today's most advanced technology. Since these dictionaries are multi-lingual ones (all of them include Latin, and some dictionaries also include Italian, German and Hungarian), it is possible to explore the vocabularies of other languages as well. Our portal comprises following printed dictionaries: F. Vrančić's (1595), B. Kašić's (manuscript, 17th cent.), J. Habdelić’s (1670), LIBELLUS alphabeticus (1756). Learners of the medieval and renaissance Latin can also exploit the dictionary entry context and look at the original image of the entry as well. Some of the dictionaries already contain the translation to the modern Croatian, some of them are still in the translation process, and we also plan to include the translation to modern Latin for all of them. CRODIP (Croatian Old Dictionary portal) is a major resource for scholars of the Latin, linguistics, literature, history and culture of above mentioned languages. These dictionaries can be used as the powerful electronic resources for teaching Latin language that can be easily used in the classroom. The portal itself is a pioneer in the application of technology to old Croatian-Latin dictionaries.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
0130464

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb