Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 330117

Jezik i stil Ivana Sopte


Šimić, Marinka
Jezik i stil Ivana Sopte // Vitko, časopis Matice hrvatske Široki Brijeg, 10 (2007), 9-23 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 330117 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Jezik i stil Ivana Sopte
(Ivan Sopta's language and style)

Autori
Šimić, Marinka

Izvornik
Vitko, časopis Matice hrvatske Široki Brijeg (1512-8903) 10 (2007); 9-23

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
romani i pripovijesti Ivana Sopte; jezik; stil; štokavski dijalekt; leksik; arhaizmi
(Novel and long Story of Ivan Sopta; language; style; štokavian dialekt; lexis; archaisms;)

Sažetak
U radu se analizira jezik romana i pripovijedaka hrvatskog književnika Ivana Sopte. Na temelju podrobne jezične raščlambe zaključeno je da jezik kojim piše Ivan Sopta nije posve jedinstven, odnosno, da se u njegovom razvojnom putu, traženju jezičnog izraza, razlikuju dvije faze: 1. Roman "Na cesti" piše književnim jezikom s elementima žargona i nekim regionalizmima (Slavonija), 2. "Nemirni mir" i "Dani jada i glada" mijenja koncepciju i stil, piše mješavinom književnog jezika i svog govora, koji pripada zapadnoštokavskom ikavskom dijalektu, također i u posljednjem rukopisu "Vjekovi se smiju i plaču" ("Ševušina smrt"). Zaključeno je da su dva različita jezična izraza korištena u funkciji stila, odnosno što vjernijeg opisa likova, kao i ambijenta. Nadalje, u radu je napravljen osvrt na mjesni govor kojim je Ivan Sopta pisao svoje najbolje pripovijetka, a to je govor Širokog Brijega i okolice. Navode se pojedine osobitosti zapadnoštokavskog ikavskog dijalekta koje su potvrđene u romanima i pripovijetkama ovog književnika, posebice one arhaične zajedničke štokavskom i čakavskom narječju. Zaključeno je, da osebujnost i bogatstvo jezika književnika I. Sopte najviše dolazi do izražaja na leksičkoj razini: očuvani su mnogi leksički slojevi od praslavenskog do romanizama i turcizama. Pojedini su leksički primjeri podrobnije obrađeni s etimologijskim tumačenjem. Na posljetku je istaknuto, da je Ivan Sopta stvorio, ne samo književno djelo, nego i vrijedan izvor za proučavanje povijesti hrvatskoga jezika i dijalektologije, također i povijesni dokument jednog od najtežih razdoblja novije hrvatske povijesti.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
090-0900998-0995 - Gramatika hrvatskoga crkvenoslavenskog jezika (Mihaljević, Milan, MZOS ) ( POIROT)

Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb

Profili:

Avatar Url Marinka Šimić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Šimić, Marinka
Jezik i stil Ivana Sopte // Vitko, časopis Matice hrvatske Široki Brijeg, 10 (2007), 9-23 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Šimić, M. (2007) Jezik i stil Ivana Sopte. Vitko, časopis Matice hrvatske Široki Brijeg, 10, 9-23.
@article{article, author = {\v{S}imi\'{c}, Marinka}, year = {2007}, pages = {9-23}, keywords = {romani i pripovijesti Ivana Sopte, jezik, stil, \v{s}tokavski dijalekt, leksik, arhaizmi}, journal = {Vitko, \v{c}asopis Matice hrvatske \v{S}iroki Brijeg}, volume = {10}, issn = {1512-8903}, title = {Jezik i stil Ivana Sopte}, keyword = {romani i pripovijesti Ivana Sopte, jezik, stil, \v{s}tokavski dijalekt, leksik, arhaizmi} }
@article{article, author = {\v{S}imi\'{c}, Marinka}, year = {2007}, pages = {9-23}, keywords = {Novel and long Story of Ivan Sopta, language, style, \v{s}tokavian dialekt, lexis, archaisms, }, journal = {Vitko, \v{c}asopis Matice hrvatske \v{S}iroki Brijeg}, volume = {10}, issn = {1512-8903}, title = {Ivan Sopta's language and style}, keyword = {Novel and long Story of Ivan Sopta, language, style, \v{s}tokavian dialekt, lexis, archaisms, } }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font