Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

The meaning of English verb conversions: quirky or not? (CROSBI ID 531471)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Buljan, Gabrijela The meaning of English verb conversions: quirky or not? // Cognitive approaches to English : International conference to mark 30 years of English studies in Osijek : book of abstracts / Brdar, Mario, Omazić, Mario, Pavičić Takač, Višnja (ur.). Osijek, 2007. str. 5-5

Podaci o odgovornosti

Buljan, Gabrijela

engleski

The meaning of English verb conversions: quirky or not?

Some noteworthy exceptions aside (Clark and Clark 1979, Dirven 1988, 1999), there has been a persistent neglect of the semantics of English verb conversions in the linguistic literature. Even though there are some general reasons for this neglect, which explain similar fates of other word formation phenomena, verb conversions have been ostracised or at least regarded as different from other derived verbs due to their semantic openness (Plag 1999). Moreover, they have been claimed to be unamenable to systematic (formal) treatment (Lieber 1992, 2004). The point of this talk is to show that this class of verbs need not be semantically as quirky as claimed provided we analyse them as emerging and being interpreted within a dynamic model of meaning construction and reconstruction. In other words, the goal is not to arrive at a formalized and limited system of (possibly) universal features or metalinguistic fomulae to predict the semantics of these verbs, but to show what motivates the meanings that they have in on-line meaning construction. We will show that different types of metonymy play a key motivational role and reduce the idiosycracy of these verbs considerably: a) predicational metonymy of the general type SALIENT EVENT PARTICIPANT FOR EVENT e.g. to knife somebody ; b) referential metonymy: diceN (instrument) for diceN (game played with the instrument) to diceV 'to play dice' ; c) 'formal' metonymy: to ODV for to overdoseV, to tunnelV tunnel-netN 'to catch birds with a tunnel-net' ; other types of metonymic operations like metonymic domain expansion: to table a motion 'to formally propose' and metonymic domain reduction (here + metaphor): to waltz out of the room  'to walk casually out of the room'. No less importantly, there is metaphor that provides either both the conceptual structure and lexical content for verb conversions: to land a job, to milk rich clients or primarily conceptual structure as in to fragment, to thrill, whereby the latter could be understood as 'to go into fragments/into thrill' on account of the STATES ARE LOCATIONS metaphor ; and finally some non-metaphorical analogical mappings that might take place in the (re)construction of a significant class of conversions called performatives: to captain a ship, to pilot a plane etc.

verb conversions; metaphor; metonymy; grammatical integration; conceptual integration; constructional polysemy

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

5-5.

2007.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Cognitive approaches to English : International conference to mark 30 years of English studies in Osijek : book of abstracts

Brdar, Mario, Omazić, Mario, Pavičić Takač, Višnja

Osijek:

978-953-6456-77-2

Podaci o skupu

Cognitive Approaches to English, International Conference to Mark 30 Years of English Studies in Osijek

predavanje

18.10.2007-19.10.2007

Osijek, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija