Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Posrednici engleske književnosti u hrvatskoj književnoj kritici u razdoblju od 1914. do 1940. (CROSBI ID 330434)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Peričić, Helena Posrednici engleske književnosti u hrvatskoj književnoj kritici u razdoblju od 1914. do 1940. / Košutić-Brozović, Nevenka (mentor); Zadar - Filozofski fakultet Svečilišta u Splitu, Filozofski fakultet u Splitu, . 1997

Podaci o odgovornosti

Peričić, Helena

Košutić-Brozović, Nevenka

hrvatski

Posrednici engleske književnosti u hrvatskoj književnoj kritici u razdoblju od 1914. do 1940.

Zadaća disertacije bila je istražiti rad onih pojedinaca u hrvatskoj kulturi, književnosti i književnoj kritici motrenoga perioda koji su se objavljivanjem napisa o britanskoj književnosti na engleskom jeziku istakli u tolikoj mjeri da ih možemo nazvati posrednicima. Pritom se rad naslanja na istraživanja recepcije britanske književnosti u prethodnim razdobljima a koja su poduzeli Rudolf Filipović (prijelaz 19. na 20. st.) i Tatjana Blažeković (1900.-1914.) Upravo je razdoblje koje za svoje istraživanje odabire H. Peričić u Hrvatskoj bilo obilježeno poraslim zanimanjem čitateljstva i književne kritike za englesku književnost pa time i većim zamahom djelatnosti u međusobnom zbližavanju obiju kultura. Za promicanje brit./engl. književnosti u Hrvatskoj onog razdoblja posebno je zaslužno desetak znanstvenika, novinara i kulturnih djelatnika od koji su neki postali utemeljiteljima moderne anglistike i komparatistike u nas. Među njima su bili Josip Torbarina, Ivo Hergešić, Vinko Krišković, Josip Horvat, Ilija M. Petrović i dr. Međutim, unatoč značajnosti pojedinaca u prostoru približavanja predmetne književnosti hrvatskom čitatelju, odjek odnosno recepcija te literature u Hrvatskoj u spomenutom razdoblju (1914.-1940.) do ove su disertacije bili razmjerno slabo istraženi. Uz to, rad mnogih istaknutih posrednika do 1990-ih godina bio je prešućivan ili marginaliziran. Svrha je ovoga doktorskoga rada bila ispraviti propušteno. Disertacija sadrži opsežne i bogate popise bibliografskih jedinica o (britanskoj) književnosti na engleskom jeziku u hrvatskoj književnoj kritici predmetnoga razdoblja (objavljenoj u periodici i knjigama) kao i popis velikog broja prijevoda (knjiga) te predstava na hrvatskim pozornicama motrenoga perioda temeljenih na kazališnim komadima/dramatizacijama britanskih pisaca. ABSTRACT: The basic purpose of the doctoral research of Helena Peričić was to investigate and illuminate the work and the role of the mediators in the reception of British literature written in English language in Croatian literary criticism in the period from 1914 to 1940. The contribution of this thesis was in pointing out those mediators whose work had not been recognized or appreciated enough in the history of Croatian literary criticism during the 20th century (e. g. Josip Torbarina, Ivo Hergešić, Vinko Krišković, Josip Horvat, Ilija M. Petrović, and others). The dissertation includes rich bibliographies but also the list of the translations from English literature (mostly in books) and the theatre repertoire of the works of English authors/playwrights that had been shown on the Croatian stages in the explored period.

engleska književnost / britanska književnost na engleskom jeziku; recepcija; hrvatska književna kritika; posrednici; 1914.-1940.

nije evidentirano

engleski

Mediators of English Literature in the Croatian Literary Criticism in the Period 1914-1940

nije evidentirano

English literature / British literature in English; reception; Croatian literary criticism; mediators; 1914-1940

nije evidentirano

Podaci o izdanju

484

23.01.1997.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Splitu

Zadar - Filozofski fakultet Svečilišta u Splitu

Povezanost rada

Filologija