Dvostruka predodžba životinja u Jobovu bestijariju: zooleksičke zanimljivosti hrvatskoglagoljske Knjige o Jobu (CROSBI ID 34467)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Zaradija Kiš, Antonija
hrvatski
Dvostruka predodžba životinja u Jobovu bestijariju: zooleksičke zanimljivosti hrvatskoglagoljske Knjige o Jobu
Staroslavenski prijevodi biblijskih tekstova zauzimaju važno mjesto u razvoju srednjovjekovne zapadnoeuropske pismenosti uopće. Liturgijska književnost iziskuje uvijek nove poglede i nova tumačenja, a time i dublje analize koje omogućavaju jasniji uvid odnosa u književnom i civilizacijskom smislu. Jezična i povijesna bogatstva prijevoda i prilagodbi biblijskih tekstova daju mogućnost dubinskoga sagledavanje naslaga starijih civilizacija, često nedovoljno znanih, a time i nerazumljivih. Njihovo transmisijsko mjesto u europskoj kulturi razvidno je jedino analitičkim studijskim interdisciplinarnim pristupima. U tom kontekstu biblijska fauna zauzima zanimljivo mjesto i predmet je posebnih književnih, ali i religijskih istraživanja koja u konačnici pomažu boljem sagledavanju kulturoloških i civilizacijskih prožimanja. U starozavjetnoj Knjizi o Jobu posebno je raskošno opisan životinjski svijet kojega smo pod nazivom Jobov bestijarij izdvojili i na njega usredotočili sljedeće retke ove studije.
Životinje, Knjiga o Jobu, glagoljica
nije evidentirano
engleski
The Twofold Concept of Animals in Job's Bestiary: Zoolexical Items of Interest in the Croatian Glagolitic Book of Job
nije evidentirano
Animals, Book of Job, Glagolitic
nije evidentirano
Podaci o prilogu
23-50.
objavljeno
Podaci o knjizi
Kulturni bestijarij
Marjanić, Suzana i Zaradija Kiš, Antonija
Zagreb: Institut za etnologiju i folklOris tiku (IEF) ; Hrvatska sveučilišna naklada
2007.
978-953-6020-36-2