Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Lingvističke teorije prevođenja i novi hrvatski prijevod Biblije (CROSBI ID 133530)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Lujić, Božo Lingvističke teorije prevođenja i novi hrvatski prijevod Biblije // Bogoslovska smotra, 292 (2007), 1; 59-102

Podaci o odgovornosti

Lujić, Božo

hrvatski

Lingvističke teorije prevođenja i novi hrvatski prijevod Biblije

The purpose of this article is to show the linguistic-theoretical basis of translating wich coud be used as such for the new translation of the Holy Scripture commissioned by the Croatian Biblical Society with the support of the United Biblical Societies. The artile presents several linguistic theories starting with literal translation to those presenting a functional equivalent and communicative translation. Each of the said theories show a tendency to step out on en enslaved need for today's reader to be tied to the original text. Apart fom that, the theories clearly show how the literal translation is incomprensible and in that regard cannnot be reliable. The new Croation translation of the Bible tends towards communicativness and functionality becose its intention is missionary and pastoral targeted to people.

prevođenje Biblije; lingvističke teorije prevođenja; načini prevođenja; modeli prijevoda; kriteriji vrednovanja; doslovni prijevod; mješoviti prijevod; funkcionalni prijevod; komunikativni prijevod; novi hrvatski prijevod Biblije; ishodišni tekst; ciljani

nije evidentirano

engleski

Linguistic theories of translating and new Croatian translation of the Bible

nije evidentirano

translatinf of the Bible; linguistic theory of translation; translating methods; translations models; evaluation criteria; literal translation; combined translation; functional translation; communicative translation; new Croatian translation of the Bible;

nije evidentirano

Podaci o izdanju

292 (1)

2007.

59-102

objavljeno

0352-3101

Povezanost rada

Teologija