Kogo berezhem kak svoj glaz, a kogo kak kaplju vody (o horvatskih frazeologizmah so znacheniem 'zabotlivo berech (hranit') kogo, chto') (CROSBI ID 34442)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Fink, Željka
ruski
Kogo berezhem kak svoj glaz, a kogo kak kaplju vody (o horvatskih frazeologizmah so znacheniem 'zabotlivo berech (hranit') kogo, chto')
V stat'e analizirujetsja upotreblenie horvatskih frazeologizmov 'čuvati (nositi, držati i sl.) kao kap vode na dlanu koga, što', čuvati (nositi, držati i sl.) kao malo vode na dlanu koga, što', 'čuvati kao oko u glavi koga, što', 'čuvati kao zjenicu oka koga, što', dajutsja ekvivalenti na vos'mi slavjanskih jazykah.
horvatskie frazeologizmy 'čuvati (nositi, držati i sl.) kao kap vode na dlanu koga, što', čuvati (nositi, držati i sl.) kao malo vode na dlanu koga, što', 'čuvati kao oko u glavi koga, što', 'čuvati kao zjenicu oka koga, što'
Frazeologija v jezikoslovju in drugih vedah = Phraseologie in der Sprachwissenschaft und anderen Disziplinen = Phraseology in linguistics and other branches of science = Frazeologija v jazykoznanii i drugih naukah : Europhras Slovenija 2005 ; Strunjan, 12.-14.09.2005.
engleski
Croatian idioms meaning 'to take care of somebody, something'
nije evidentirano
croatian idioms 'čuvati (nositi, držati i sl.) kao kap vode na dlanu koga, što', čuvati (nositi, držati i sl.) kao malo vode na dlanu koga, što', 'čuvati kao oko u glavi koga, što', 'čuvati kao zjenicu oka koga, što'
nije evidentirano
Podaci o prilogu
137-151-x.
objavljeno
Podaci o knjizi
Frazeologija v jezikoslovlju in drugih vedah
Kržišnik, Erika ; Eismann, Wolfgang
Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko Univerze v Ljubljani
2007.
978-961-237-203-3