LJUBIŠ LI ME? TI ZNAŠ DA TE VOLIM (O bliskoznačnicama i raznoznačju) (CROSBI ID 34035)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Jelaska, Zrinka
hrvatski
LJUBIŠ LI ME? TI ZNAŠ DA TE VOLIM (O bliskoznačnicama i raznoznačju)
U radu se raspravlja o sinonimnim riječima. Hrvatski su nazivi istoznačnice za tzv. prave sinonime, a bliskoznačnice za sinonime čije se značenje dijelom poklapa, a dijelom ne. Ista i različita obilježja bliskoznačnica oprimjerena su nizom hrvatskih glagola koji sadrže značenje ljubavi. Zamjenom dvaju sinonima u biblijskome tekstu koji prikazuje susret Isusa i Šimuna Petra nakon uskrsnuća rad pokazuje kako i male razlike u značenju ili širini semantičkoga polja mogu toliko razlikovati tekstove da se u njima bitno mijenja odnos među sugovornicima. Tako se raznoznačje pokazuje temeljnim obilježjem pojedinih bliskoznačnih parova. Može se reći da istoznačnice obilježava isto značenje i različita uporaba, dok bliskoznačnice obilježava spoj istoga i različitoga značenja. One su minimalni značenjski parovi. Jednako značenja omogućuje im potpunu zamjenu u pojedinim kontekstima, a različito značenje omogućuje da se tekstovi bitno razlikuju samo po njima.
sinonimi, ljubiti, voljeti, bliskoznačnice, Biblija
nije evidentirano
engleski
Do You Love Me? You Know that I love you: on synonimes and meaning differences
nije evidentirano
synonimes for to love, Bible
nije evidentirano
Podaci o prilogu
125-170.
objavljeno
Podaci o knjizi
Babićev zbornik
Mirković, Slavko
Slavonski Brod: Ogranak Matice hrvatske u Slavonskom Brodu
2008.
978 953-6842-13-1