Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Književno djelo kao prijenosnik koda kulture (CROSBI ID 524795)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Badurina, Lada ; Car-Mihec, Adriana ; Kovačević, Marina Književno djelo kao prijenosnik koda kulture // Riječki filološki dani', knj. 1 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa) / Turk, Marija (ur.). Rijeka: Pedagoški fakultet Sveučilišta u Rijeci, 1996. str. 281-295

Podaci o odgovornosti

Badurina, Lada ; Car-Mihec, Adriana ; Kovačević, Marina

hrvatski

Književno djelo kao prijenosnik koda kulture

Književno djelo istovremeno pripada kulturi, reflektira je i sudjeluje u njezinu oblikovanju. Dok ga sama pripadnost čini znakom, dakle mikrojedinicom globalnog koda kulture, sposobnost djela da reflektira vlastito kulturno ozračje, kao i da sudjeluje u njegovu konstituiranju navodi nas da u književnoumjetničkom kodu otkrivano kulturni kod kao jedan od njegovih podkodova. U ovom ćemo radu identificirati mjesto i ulogu romana Ivana Slamniga 'Bolja polovica hrabrosti' i drame Miroslava Krleže 'Gospoda Glembajevi' u kodu hrvatske kulture, temeljeći iznesene stavove u analizi jezika i stila tih djela s kulturološki relevantnih aspekata.

kultura ; književno djelo

nije evidentirano

engleski

Literary work as a transmitter of a culture code

nije evidentirano

culture ; literary work

nije evidentirano

Podaci o prilogu

281-295.

1996.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Riječki filološki dani', knj. 1 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa)

Turk, Marija

Rijeka: Pedagoški fakultet Sveučilišta u Rijeci

Podaci o skupu

Riječki filološki dani 2

predavanje

05.12.1996-07.12.1996

Rijeka, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija