Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

L'ufficio dell'interprete e dragomanno in Dalmazia ai tempi della Serenissma (CROSBI ID 524445)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Šimunković, Ljerka L'ufficio dell'interprete e dragomanno in Dalmazia ai tempi della Serenissma // Atti del XVI Convegno dell'A.I.P.I. "Italia e Europa: dalla cultura nazionale all'interculturalismo". 2004

Podaci o odgovornosti

Šimunković, Ljerka

talijanski

L'ufficio dell'interprete e dragomanno in Dalmazia ai tempi della Serenissma

L'articolo tratta il complesso quadro linguistico in Dalmazia (Croazia) dal Duecento, da quando nelle citt&agrave ; dalmate prevalse l'uso del croato, fino alla caduta della Repubblica di Venezia. In primo luogo viene presa in esame la lingua parlata – il croato, in confronto con le lingue dell'amministrazione cittadina – il latino e l'italiano. Per facilitare la comunicazione tra la popolazione e i vari rappresentanti del governo, erano man mano instituite varie cariche ; prima degli esaminatori e successivamente degli interpreti. Dal Cinquecento in poi la Serenissima, che tendeva di rafforzare i rapporti con l’ Impero Ottomano si serv&igrave ; dei dragomanni che erano interpreti per le lingue orientali come l'arabo e il turco. Succedeva spesso che, essendo i pochi che conoscevano il turco e il bisogno induceva ad agire subito ed in modo efficace, invece di usare la lingua turca la Serenissima rincorse al croato. Cos&igrave ; anche il croato divenne la lingua della diplomazia nei rapporti con le terre turche confinanti, perché i Turchi oltre il confine erano per lo pi&ugrave ; Croati passati all’ Islam. Perci&ograve ; a partire dal Seicento crebbe l’ importanza degli interpreti e soprattutto dei dragomanni. I pi&ugrave ; importanti uffici dei dragomanni erano a Zara, Sebenico e Spalato, e quasi un terzo del Fondo appartenente all’ ufficio dei dragomanni, custodito nell’ Archivio di Stato di Zara, &egrave ; scritto in lingua croata. I dragomanni erano esentati dal pagamento della decima sull’ introito, sebbene allora quella tassa fosse pagata senza eccezione da tutti gli ufficiali salariati delle citt&agrave ; dalmate dal provveditore generale fino al fante.

interprete; dragomanno; Dalmazia; governo veneziano; croato; italiano; turco

nije evidentirano

engleski

The office of the interpreter and dragoman in Dalmatia during Serenissima

nije evidentirano

interpreter; dragoman; Dalmatia; Venetian government; Croatian; Italian; Turkish

nije evidentirano

Podaci o prilogu

2004.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Atti del XVI Convegno dell'A.I.P.I. "Italia e Europa: dalla cultura nazionale all'interculturalismo"

Podaci o skupu

XVI Convegno dell'A.I.P.I. "Italia e Europa: dalla cultura nazionale all'interculturalismo"

pozvano predavanje

25.08.2004-29.08.2004

Kraków, Poljska

Povezanost rada

Filologija